Translate.vc / Espanhol → Turco / Nascar
Nascar tradutor Turco
323 parallel translation
Pero oí que el coche de J.C. estaba en Nascar, no?
J.C.'nin arabasının bir Ascot olduğunu duymuştum.
¡ Nos pegó! No puede hacer eso. Es contra las reglas de NASCAR.
Ama bunu yapamaz, NASCAR kurallarına aykırı!
Bienvenidos a la escuela de manejo.
- NASCAR sürücü kursuna hoş geldiniz.
Hable con la NASCAR.
NASCAR'la konuştum.
Ahora solo quieres venir y correr en NASCAR?
Sadece en iyisi olmayı düşün, NASCAR'ı düşün?
Podes venir y tomar uno, pero eso no impresionara en NASCAR.
Buraya gelip bir tane de sen al. NASCAR'da bu kural yok mu yoksa?
Cole Trickle gana su primera victoria en NASCAR.
Cole Trickle ilk defa NASCAR zaferi kazanıyor.
No veo a Russ haciendo algo como eso, ni la NASCAR.
Onun ne bu yarışta ne de NASCAR'da bunu yapacağını sanmam.
NASCAR afirmo en privado que tu auto fue lo que mato a Buddy.
NASCAR'ın iddiasına göre Buddy'nin asıl ölüm sebebi senin aracın.
¿ No fuiste piloto de carreras?
NASCAR pistinde çalışmıştın, değil mi?
¡ Carreras de autos reforzados!
Nascar!
Tiene 1 5 títulos de NASCAR, seis marcas mundiales.
15 Nascar birinciliği, Altı dünya rekoru,
Quieren sacar a la Winston de NASCAR.
Winston'ı NASCAR'dan çıkarmak istiyorum.
Increíble. ¿ Quién patrocinarâ NASCAR?
Dünyada neler oluyor? NASCAR'ın sponsoru kim?
La puerta no estâ dañada. Le gusta fingir que es piloto de la NASCAR.
Kapı bozuk oldugundan felan değil, amcam kendini Nascar sürücüsü sanıyordu.
Hay fanáticos de la NASCAR en Phoenix, ¿ no?
Phoenix'de Nascar tutkunu bir kaç arkadaşım var?
Es difícil hablar de eso en escena. Los fanáticos se pelean.
sahnede konuşması en zor olan şey çünkü NASCAR tutkunları başlıyorlar birbirleriyle kavgaya.
Cada fanático tiene su piloto favorito y un piloto al que detesta.
Her NASCAR tutkunun sevdiği bir sürücü ve her NASCAR tutkunun nefret ettiği bir sürücü var.
Ya sé por qué muchos detestan a Jeff Gordon.
Çoğu NASCAR fanatiğinin neden Jeff Gordon'dan nefret ettiğini anladım.
Muchos fanáticos lo detestan porque enuncia bien sus palabras.
Bir çok Nascar tutkunu Jeff Gordon'u ifadelerinden dolayı sevmiyor.
No hay lugar en la NASCAR para ese tipo de cosas.
Bu tür bir şeye NASCAR'da yer yok.
Desean una entrevista con un piloto en la que no sepan de qué está hablando.
Gerçek NASCAR tutkunları bir sürücü ile görüşmek ister neden bahsettiği konusunda hiçbir fikri yokken.
Hiciste emocionantes las carreras de autos.
NASCAR'lara heyecan katardın.
manejar un Nascar es mi sueño deja preguantarte algo..
- Bir Nascar kullanmak bu benim hayalim. - Sana birşey sormama izin ver...
Un tiempo después...
BİR SÜRE SONRA... - Nascar yarışı hayranları hoş geldiniz.
El mejor evento de Nascar del año.
Bu hafta sizin için çok pek çok şey var. - Bugün burada pek çok Nascar yarışı izleyeceksiniz.
Soy la única que va a trabajar con casco y que no apaga incendios ni se dedica a las carreras.
Gerçekten komik. Çalışırken kask takan tek kişi benim. Üstelik ne itfaiyeciyim ne de NASCAR'da yarışıyorum.
- Nascar.
- NASCAR. - NASCAR.
- Pense que era una señal.
- Bunu bir işaret olarak gördüm. - NASCAR.
¿ Nascar?
NASCAR.
El sabe de eso...
Babam NASCAR'a bayılır.
Nascar es el deporte mas blanco del planeta.
Bu NASCAR. Gezegendeki en beyaz spor.
- Si, Nascar y hockey.
- Bebeğim, NASCAR ve hokey var. Hokey.
¿ Cuantos cambios necesita un Nascar?
NASCAR motorunda kaç silindir var? Altı mı sekiz mi?
Nunca fuiste mecanico de Nascar. Admitelo.
NASCAR'da hiç çalışmadın.
Bien. Nunca maneje un Nascar.
Asla NASCAR'da sürmedim.
¿ Nascar? Claro que lo sabia.
Bilmediğimi mi sanıyordun?
- ¿ Y Nascar?
Ne olmuş?
Falta una vuelta. ¡ Maggie Peyton va a hacer historia en Nascar!
Bir tur kaldı. Maggie Peyton NASCAR'da tarih yazmak üzere!
¡ Kevin, le gané al campeón nacional en un escarabajo del 63!
Kevin, 63 model bir kaplumbağayla NASCAR şampiyonunu yendim.
¿ Cuántas mujeres han ganado un campeonato de NASCAR?
NASCAR şampiyonluğunu şimdiye kadar kaç kadın kazandı?
Estoy con Trip Murphy, campeón de la Copa Nextel.
Yanımda Trip Murphy, NASCAR Nextel Kupa Serisi şampiyonu var.
Nunca había oído de un Escarabajo corriendo en NASCAR, pero lo aceptaron.
NASCAR'da ilk kez bir kaplumbağa yarışıyor. Kurallarda boşluk olmalı.
Faltan 18 vueltas en una de las carreras más sorprendentes de la historia.
18. tur koşuluyor ve bu NASCAR tarihindeki en şaşırtıcı yarışlardan biri.
¡ No había visto nada parecido en la historia de NASCAR!
NASCAR tarihinde böyle bir şey görmedim!
MAGGIE PEYTON Y HERBIE GANAN EN SU DEBUT DE NASCAR
MAGGIE PEYTON VE HERBIE NASCAR'DAKİ İLK YARIŞLARINI KAZANDILAR
"NASCAR"
Bütün gün işteydim.
Me fascina.
NASCAR YARIŞLARINI'seviyorum.
- ¿ Nascar?
NASCAR mı?
¿ Pero por que Nascar?
Niye NASCAR yalanı uydurdun?
¿ Que?
- Ne, NASCAR mı?