Translate.vc / Espanhol → Turco / Nascimento
Nascimento tradutor Turco
105 parallel translation
Sandro Rosa do Nascimento, de 16 años de edad.
Bir polis memurun içlerinden birini yakalamayı başardıAn Sandro Rosa do Nascimento, 16 yaşında.
Sandro Rosa do Nascimento, 16, tiene daños físicos.
Sosyal servisler ve psikoloji bölümü raporu Sandro Rosa do Nascimento, 16, vücudunda yaralar oluşmuş.
Sandro do Nascimento huyó el 1 de noviembre de 1994. ¿ Qué es lo que quería?
Sandro do Nascimento 1 Kasım 1994'de firar etti.
El Departamento de Justicia de Río de Janeiro acusa a Sandro do Nascimento y a Ricardo Vieira.
Rio de Janeiro Suçlar Mahkemesi Sandro do Nascimento e Ricardo Vieira'yı.
Por lo tanto sentencio a Sandro do Nascimento a 3 años, 3 meses y 20 días en prisión.
Suçundan ötürü Sandro do Nascimento'yı 3 yıl, 3 ay 20 gün hapse mahkum ettiğimi bildiriyorum.
Sandro do Nascimento huyó del Precinto 26 el 1 de enero de 1999. "
" Acil. Sandro do Nascimento 1 Ocak 1999'da 26. bölgeden firar etti. Bir gün beni aradı ve :
El padre era fan de Thomas Alba Edson, el descubridor de la luz eléctrica.
Dünya Kupası maçı 17 yaşındaki Edson Nascimento'nun da Brezilya formasıyla ilk maçı Turnuva tarihinin en genç oyuncusu ünvanını da ele geçirmiş oluyor.
Pelé vibra como nunca.
- "Edson'Dico'Arantes do Nascimento."
En 1996, Assíria le regala una pareja de gemelos :
Tekrar Nascimento'da. Kendisini çok zor bir duruma soktu.. Karşısında 3 defans oyuncusu birden...
África también entra en las aventuras de Pelé.
Ve genç yetenek, Dico Nascimento.
Usted saltaba con él, pensando que iba a cabecear el balón... - y subía un poquito más.
Nascimento!
En Italia, el Santos venció a una selección... formada por jugadores del Sampdoria y del Genova por 7x1.
Duyumlarımıza göre Feola bugün defansif orta saha Zito, çarpık bacak Garrincha'ya şans verecek 17 yaşındaki Edson Nascimento'nun da
El milésimo gol no va salir en Paraíba, gente.
bu durum genç Nascimento'nun aksine
El equipo del Vasco se desdoblaba para frustrar el antojo unánime del estadio.
Kalabalık Nascimento'nun topu kaybettikten sonra yaptığı müdahale için düdük bekliyor.
Parece un gesto sin sentido.
Ufak bir dokunuşla topu Nascimento'ya gönderiyor.
Después insiste más.
Gol, Nascimento!
Pelé servía como ejemplo dentro del grupo.
Diğer tarafta ise Koç Feola ve takımı Brezilya Ve genç yıldızımız Nascimento
Fue cuando surgió en su camino el Cosmos de Nueva York.
Zagallo, Vava'ya veriyor, Vava'dan da genç Nascimento'ya geriye Nilton Santos'a, Parling ona doğru yöneliyor..
Y que los niños de hoy no se olviden de decir a los del mañana que hasta el balón del juego pedía autógrafo a Pelé cuando entraba en el campo.
- Pele! Nascimento İsveç defansını bir çöp gibi dağıtıyor ve takımını ateşliyor
Soy el Capitán Nascimento.
Ben Yüzbaşı Nascimento.
- ¡ Nascimento!
- Nascimento!
Nascimento, ¿ sabe dónde está la 117?
Nascimento, 117. sokağın yerini biliyor musun?
¿ Capitán Nascimento?
Yüzbaşı Nascimento?
Nascimento, órdenes son órdenes.
Nascimento, emirler bu yönde.
¿ Sr. Nascimento?
Bay Nascimento?
- Nascimento, sus pruebas están bien.
- Nascimento, test sonuçların iyi.
Capitán, lo reemplazaré cuando pueda.
Nascimento, yerine en kısa sürede birini bulacağım.
Nascimento, sólo un minuto... que para eso necesito la autorización del Gobernador.
Nascimento biraz bekle. Vali'den yetki almam gerekecek.
Nascimento está pidiendo autorización para entrar y terminar el trabajo.
Nascimento, içeri girip işi bitirmek için izin istiyor.
Dígale a Nascimento que haga tiempo.
Nascimento'ya söyle biraz oyalansın.
Nascimento, vamos a ocuparnos de este problema...
Nascimento, bu sorunla...
El Gobernador va a tener que explicarme como es que me prometió... que no habría una masacre para que, inmediatamente después... el Coronel Nascimento y el Capitán Matías... ejecutaran a los presos a sangre fría.
Vali bana, bundan sonra katliam olmayacağını söz verdiği halde hemen sonrasında Albay Nascimento ve Yüzbaşı Matias'ın mahkûmları nasıl soğukkanlılıkla infaz ettiğini açıklamak zorunda.
Las balas del Capitán Matías, bajo las órdenes del Coronel Nascimento llegaron primero.
Albay Nascimento'dan gelen vur emri ile mermiyi Yüzbaşı Matias sıktı!
Y no sirve que diga que el Coronel Nascimento... ignoró sus órdenes.
Ve kimse Albay Nascimento'nun emirlerine karşı geldiğini söyleyemez!
El Coronel Nascimento fue cobarde, si.
Albay Nascimento korkağın teki, evet!
El Gobernador quiere que el hijo de puta de Nascimento sea exonerado mañana.
Vali, o piç kurusu Nascimento'yu yarına kadar çıkarmamızı istiyor.
- Nascimento, mierda. Mira allá.
- Geri zekalı Nascimento, bak!
Gobernador, no exonere al Coronel Nascimento.
Vali, Albay Nascimento'yu temize çıkarmayın.
- del Coronel Nascimento...
Nascimento...
- Nascimento está fuera del BOPE.
Nascimento'yu BOPE'den atın.
mi mujer es una fanática, hasta la mucama, Diana... es fanática del Coronel Nascimento.
Karım, destekliyor. Evimdeki köpeğim Diana bile Albay Nascimento'yu destekliyor.
El incomparable Pelé hizo con su genio que crearan la expresión "gol de placa"!
- Francis bu sende... Nascimento geride kal...
Tiene agujero, atención. Penetró, ¡ es fuego!
- "Santos, Cubatao, Edson Nascimento, 4 gol."
Acontece entonces una cacería sin precedentes en Copas del Mundo.
Castilho ve 19 yaşındaki Mazzola, turnuvadaki en genç oyuncumuz olabilirdi lakin, listede 16 yaşındaki Dico Nascimento'da var! - Ne oluyor burada?
El entrenador Antoninho se quedó preocupado...
Genç oyucumuz Dico Nascimento'ya kanat geriyor..
El suspenso cambio de ciudad.
Sovyetler Nascimento'nun üzerinde büyük baskı kurdu ve onun bundan kurtulmak için daha fazla çaba göstermesi gerekli.
Venciendo por 4x2, Brasil se clasifica para las semifinales.
Perlig'in gözlerini genç Nascimento'ya dikeceği aşikar..
El estreno de Pelé es televisado en todo el país.
Nascimento tarafından kontrol ediliyor ve şimdi bir fırsat...
La reina Elizabeth ll reconoció oficialmente la majestad de Pelé condecorándolo con la medalla "Caballero del Imperio Británico".
George Raynor'ın taktiği Brezilya'ya karşı tutmuyor.. Brezilya yine geliyor Nascimento'dan Hamrin'e çalım,
Otro título de mejor jugador del siglo le fue conferido esta vez por la Fifa.
Didi Nascimento'ya doğru ortalıyor...
- Pero, Nascimento.
- Nascimento.