English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Neelix

Neelix tradutor Turco

740 parallel translation
No "si", sino "cuando" les dejemos.
Onları geride bıraktığımızda, eğer diye bir şey olmayacak, Bay Neelix.
Puede que hayamos dado con la mejor inyección de animo imaginable.
Bir sandalye çek, Neelix. Hayal edebileceğin gibi bir moral destekçisine ihtiyacımız olabilir.
Que cambie de bebida no significa que esté poseído.
Bay Neelix, bir kişi içecek alışkanlıklarını değiştirdi diye o kişinin yabancı varlık tarafından kontrol edildiği anlamına gelmez.
Solo insinúo, Sr. Neelix, que la paranoia agravará su precario estado emocional.
Bay Neelix, bütün belirtmek istediğim, paranoyanın sadece o güvenilmez duyguları daha da artıracağıdır.
- Neelix a Puente.
Neelix'den Köprü'ye.
¡ Es Neelix!
Bu Neelix!
Oigo los pensamientos de Neelix.
Neelix'in düşüncelerini duyabiliyorum.
- Por supuesto, Neelix.
Elbette, Neelix.
- Esto es ridículo.
Neelix, bu giderek çok saçma bir hal alıyor.
¿ Qué ocurre, Neelix?
Konu nedir, Neelix?
Lo hablará con Neelix, pero... Hay muchas incógnitas.
Bunu Neelix ile konuşacak... ama bilinmeyen çık şey var.
No hay garantías de que sean genéticamente compatibles o de que Neelix quiera ser padre.
Ve elbette, genetik olarak uyuşma garantilerinin olmadığı yada Neelix'in baba olmaya hazır olup, olmadığı.
Sr. Neelix, entiendo su posición.
Bay Neelix, durumunuzun farkındayım.
Aunque Neelix se opuso a la idea, yo sabía que quería tener un hijo. Pero cuando dijo que sí quería, me asusté.
Neelix, uzun bir süre çocuk sahibi olmaya direndi, ama bana, o da çocuk istediğini söylediğinde, birden, bire korkmaya başladım.
Neelix, creo que estás decepcionado.
Neelix... Sanırım, hayal kırıklığına uğradın.
Señor Neelix.
Bay Neelix?
Kes, ¿ Sientes que tus necesidades están siendo ignoradas?
Kes, sen ve Neelix ihtiyaçlarınızın ret edildiğini mi düşünüyorsunuz?
Como ya le he dicho, Sr. Neelix, esto es una indulgencia innecesaria.
Size dediğim gibi, Bay Neelix, bu gerekli olmayan bir zevk.
Llámelo "caldo plomeek a la Neelix".
Buna Neelix'in çorbası da diyebilirsiniz.
Sus contribuciones son muy importantes. Neelix.
Çok değerli hizmetlerin oluyor, Neelix.
Y ahora, Sr. Neelix, por favor acompáñeme al puente.
Ve şimdi, Bay Neelix, lütfen bana Köprü de katılın.
Neelix y Kes son expertos en kazon
Neelix, Kes, siz ikiniz bizim Kazon uzmanlarımızsınız.
Neelix, ¿ no quería más tareas?
Neelix, daha fazlasını yapmak istediğini söylüyordun.
Neelix.
Neelix...
Quiza el tiro sea difícil, pero decir que es "imposible" es una exageración.
Atış belik zor olabilir, Bay Neelix, ama imkansız demek birazcık iddialı bir söz oluyor.
- Neelix, persónese en el puente.
Janeway'den Bay Neelix'e. Lütfen Köprüye rapor verin.
¿ Quería verme?
Beni mi görmek istediniz, Kaptan? Evet, Neelix.
- Como mencioné en mi mensaje, tengo entendido que tienen a bordo a un talaxiano llamado Neelix.
Mesajımda belirttiğim gibi, Kaptan, anladığım kadarıyla geminizde ismi Neelix olan bir Talaxianlı var.
- Ýo soy Neelix. ¿ Qué quiere?
Ben Neelix. Ne istiyorsun.
- El Sr. Neelix no desea verle.
Bay Neelix, sizinle görüşmek istemiyor.
El Sr. Neelix me ha autorizado a hablar en su nombre.
Bay Neelix, kendisi hakkında bana, görüş bildirme izini verdi.
¿ Qué interés tiene en examinar al Sr. Neelix?
Sakıncası yoksa Doktor, neden sadece Neelix üzerinde bunu denemek istediğiniz sorabilir miyim?
Por favor, intente convencer al Sr. Neelix de que acceda a verme.
Lütfen, Neelix'in benimle görüşmesini sağlayın.
¿ Por qué no me hablaste nunca de la guerra?
Neelix, bana savaş dan neden hiç bahsetmedin?
- No tienes por qué disculparte.
Üzgün olmanı gerektirebilecek hiçbir şey yok, Neelix.
Me temo que tengo noticias un tanto perturbadoras.
Korkarım, seni rahatsız edebilecek... bazı haberlerim var, Neelix.
Si de verdad puedes estar enfermo, debemos cerciorarnos.
Neelix, seninle ilgili bir sorun varsa, bunu bulmak zorundayız.
Quiza quiera paliar en lo posible el daño que causó con esa arma. Sus intenciones parecen sinceras y no tengo motivo para dudar de él.
Belki de yaptığı silahın neden olduğu zararları geriye döndürmeye çalışıyor, fakat çok içten görünüyor, Neelix, ve bu noktada, kuşku duymam için hiç bir neden yok.
- Creo que el Dr. Jetrel quiere decir...
Neelix, sanırım Dr Jetrel'in yapmaya çalıştığı...
Estamos aquí para tratar del posible trastorno de Neelix.
Neelix'in durumu hakkında, burada bulunuyoruz.
Sr. Neelix, ni cuento con que se congracie conmigo ni aspiro a aliviar su clara angustia con argumentos morales, pero creo que puedo ayudar, si no a usted, a otros de su raza.
Benden hoşlanmanızı beklemiyorum, Bay Neelix, yada apaçık olan bu acını dindirmek için moral tartışmasında bulunmayı. Ama, sana yardım edebileceğime inanıyorum- - sen olmazsan senin ırkından birisine.
Su repentina confianza en mí me halaga, Sr. Neelix. Pero el Dr. Jetrel tiene instrumentos adecuados a la fisiología talaxiana.
Yeni bulunan sırrınız, benim için mutluluk verici, Bay Neelix, ama Dr. Jetrel, Talaksiyan, fizyolojisini analiz etmek için gerekli ekipmanlara sahip.
- Lo lamento, Sr. Neelix.
Üzgünüm, Bay Neelix, x.
- Estas protegiéndome otra vez.
Neelix, beni yine koruyorsun.
¿ No debería estar ocupandose del caso de Neelix?
Sanırım, Neelix üzerinde, biraz daha fazla konsantre olmalısınız.
- Lo sé, - pero podría salvar la vida de Neelix.
Farkındayım, Komutan, ama bu şekilde Neelix'in hayatını kurtarabiliriz.
Sera la emoción ante la perspectiva de lograr al fin la cura.
Hiçbir şey. Sadece düşünüyordum... Bay Neelix için oluşan bu umut beni birazcık heyecanlandırdı.
Neelix ha permitido que el Dr. Jetrel continúe con los escaneres metabólicos para facilitar el tratamiento una vez que sinteticen el anticuerpo.
Kes, Dr Jetrel'in tedavisini Neelix'e kabul ettirerek, gerekli incelemelerin başlayarak umut ettiğimiz ilacın sentezlenmesi işine başlamamızı sağladı.
¿ Puedo hacer alguna otra cosa por usted? Bien.
Bay Neelix, sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- ¡ Neelix!
Neelix!
Neelix a enfermería.
Neelix'den, Revir'e.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]