Translate.vc / Espanhol → Turco / Nemesis
Nemesis tradutor Turco
452 parallel translation
Son Nemesis Series.
Nemesis Serisi'nden! Demek geri dönmüşler!
13 Rue Nemesis.
Nemesis Bulvarı 13.
Némesis poder de Ia oscuridad ven al llamado de Mumm-Ra.
Nemesis karanlığın gücü Mumm-Ra'ya yardıma gel.
El objeto que orbita con nosotros se cierne como el Némesis.
Orada bizimle yörüngedeki her neyse, İntikam Tanrıçası Nemesis gibi tepemizde.
Te atamos al techo, tú saltas y navegas como el Spitfire... y pasas junto al archienemigo La Fours.
Seni çatıya bağlayacağız. Zıplayıp, Spitfire gibi uçacak,... Nemesis La Fours'un tam üstünden geçeceksin.
Sí. ¿ Qué quieres con él, Némesis?
Evet, ondan ne istiyorsun, Nemesis?
- Bájala, Némesis.
- İndir şunu, Nemesis. - Nemesis mi?
- ¿ Némesis?
Nemesis o mu?
Dale, dijiste que estabas buscando justicia, Némesis.
Hadi ama Nemesis, adalet istediğini söylemiştin.
¡ Némesis, para determinar si vive o muere!
Nemesis, ölmeye ya da yaşamaya karar verecek!
- Tenemos un problema, Némesis.
- Bir sorunumuz var, Nemesis.
Némesis, los dioses no te van a dejar decidir quién es culpable y quién no. - Es así como se divierten.
Nemesis, tanrılar kimin suçlu kimin suçsuz olduğuna karar vermene izin vermeyecekler.
¡ Némesis, espera!
- Nemesis, bekle!
- La única e irrepetible.
Nemesis! - Tek ve eşsiz olan.
¿ Cómo podría olvidarte, Némesis?
Seni nasıl unutabilirim ki Nemesis?
E. Morganstern, Nemesis, Cap.
Pollux : Kaptan Elizabeth Morganstern. Nemesis :
La Nemesis y la Vesta se alejaron para no disparar a civiles.
Nemesis ve Vesta, sivillere ateş açmaktan kaçınmak için uzakta durmuşlar.
Envien a Pollux y Nemesis a investigar.
Güzel. Pollux ve Nemesis'i gönderin. Araştırsınlar.
Nemesis y Pollux a interceptar.
Nemesis ve Pollux önümüzü kesmeye hazırlanıyor.
Nemesis y Pollux se acercan a Proxima.
Nemesis ve Pollux, Proksima'ya varmak üzereler.
Nemesis y Pollux saben y piden instrucciones.
Nemesis ve Pollux durumumuzdan haberdar ve emir bekliyorlar.
Juno, Nemesis y Furia avanzan, pero no atacan.
Juna ve Nemesis'e ait Cengâverler yaklaşıyorlar ama çatışmaya girmediler.
Nemesis tiene daños severos y ofrece rendirse.
Nemesis ağır hasar aldı ve teslim olmak istiyor.
Objetivo : los Nemesis Series. Todas las flotas, a estaciones de batalla secundarias.
Hedef tüm Nemesis Serisi'ndekiler!
los Nemesis Series. Entendido.
Anlaşıldı.
¡ Me convierte en... Némesis!
Beni... intikam tanrıçası yapacak!
Podría ser su némesis.
Kader, ceza tanrıçası olmasın?
Debo reir porque muchas veces me dije mi némesis, mi enemigo, es un animal.
Gülmem gerek... çünkü kendime sık sık sordum... hasmım, düşmanım bir hayvan.
Mi Némesis. Ni una sola vez devolví tu lanzamiento, y eso quedó conmigo.
İlkokuldayken, bir kere bile senin atışını karşılayamamıştım.
Piensa que soy su némesis.
Benim rakibim olduğu düşünüyor.
Creo que necesitas a Skinner, Bart. Todos necesitan una Némesis.
Sanırım Skinner'a ihtiyacın var, Bart. Herkesin güçlü bir rakibe ihtiyacı vardır.
Némesis, tu mano.
- Sadece insan formunda olduğumda ki gerçekleri aradığımda hep bu formdayım. Nemesis, eline ne oldu?
- ¡ Némesis, no!
- Nemesis, dur! - Çok geç kaldın.
¿ Ella es Némesis?
O bir hırsız!
Nunca me canso de esto. Vamos. - ¡ Némesis!
Bundan hiç sıkılmayacağım, hadi.
Némesis.
Nemesis.
Nuestros viejos némesis, Henry Peter Gyrich y Dr. Bolivar Trask.
Eski düşmanlarımız,... Henry Peter Gyrich ve Dr. Bolivar Trask.
Quiero que conozcas al némesis de tu papá, Austin Powers.
Scott, seni babanın can düşmanı Auistin Powers'la tanıştırmak istiyorum.
No es Némesis. ¿ O sí?
O düşman değil, öyle değil mi?
¿ No estaban buscando al Némesis? Sí, señor.
Sen düşmanı tanımak için eğitilmedin mi?
Pero no parece ser el Némesis.
Evet, efendim.
No es como el Némesis.
Hayır efendim.
Son del nuevo choque, y no han visto al Némesis aún.
Onlar yeni çatışmadalar. Etrafındakileri düşman olarak görüyorlar.
Nuestro Némesis.
Düşmanımız.
El Némesis posee supremacía del aire.
Düşman havada üstünlük sağlamaya can atıyor.
El Némesis está por todos lados ahí.
Düşmanlar heryerde.
Rafin nunca ha visto la cara de ningún Némesis.
Rafin asla düşmanı görmedi ve yüzyüze gelmedi.
Si te pones a temblar mientras peleas junto a tus aliados. El Némesis te anulará.
Eğer bu titreme ve öfke ile savaşmazsan düşman seni öldürür.
El Némesis de ustedes...
Düşmalarınız...
El Némesis asustó y destruyó mi villa.
Düşman, köyüme öfkelenmek için korkmuş değildi...
Entonces el Némesis que anularías, no sería un medio para acabar con los Kradin.
O zaman düşmaların Kradinler kadar kötü ve önemsiz değiller.