Translate.vc / Espanhol → Turco / Nero
Nero tradutor Turco
519 parallel translation
- En el 63 A.C. en presencia de Nerón.
- İ.Ö. 63'te, Nero'nun huzurunda.
No haga como Nerón Y pierda el tiempo
Nero'ya benzeme Ve vaktini harcama
Yo, que nunca me he interesado en la política... desde la muerte de Nerón.
Nero'nun ölümünden beri politikayla hiç ilgilenmemiş biri olan benim... bir radikal olduğumu söyledi.
Será mejor apretar a Nero.
Nero'yu sıkıştıralım.
Hogar dulce hogar, Nero.
Burası evdeki gibi olmaz, Nero.
Es como si Nerón, Caracalla, César... y Tiberio se pusieran a hablar y les entendieras perfectamente.
Sanki, Nero ya da Caracalla, Sezar ya da Tiberius aniden ne hissettiklerini söyleyecek ve sen de onları anlayacaksın. Yani, yalın sofu imgeler değil.
Nero, puede ser, o Albert Schweitzer.
Belki Nero ya da Albert Schweitzer'ı.
lmporta más cómo gastar el d ¡ nero que cómo consegu ¡ rlo.
Oh, bir insanın para kazanması değil, onu nasıl harcadığı önemlidir, Amigo.
- M ¡ d ¡ nero.
O bir gringo.
Todav ¡ a no tenemos el d ¡ nero.
Henüz parayı almadık.
- D ¡ nero. Pero más que él.
Ama ona ödediğinden daha fazlası.
Tengo que hablar con Nero.
Neron ile konuşmam lazım.
Te felicito, Nero, la forma en que manejan ese tipo estúpido.
Bir daha buralarda gözükmesine izin vermeyin! Bir daha asla!
Ahora, cierra los ojos y Nero le dará una gran sorpresa!
Gözlerini kapat, Neron sana büyük bir sürpriz yapacak!
César quiere que Nero para poner en una lucha por él.
Sezar Neron, onun için kavga etmenizi istiyor.
- ¿ Un nero?
- Kahraman mı?
- Como Nerón brincó sobre Popea. - ¿ Quién?
Tıpkı Nero'nun Poppaea'ya yaptığı gibi.
¿ Puedo entrar? ¿ No despertaré entre piratas?
Nero'nun altında uyanmayacağım değil mi?
Ahórrense el d ¡ nero.
Paranızı saklayın.
George, dale el d ¡ nero.
George, parayı ona ver lütfen.
No tengo dónde dorm ¡ r n ¡ d ¡ nero.
Ne uyuyacak bir yerim, ne de param var.
- ¿ No te p ¡ d ¡ ó d ¡ nero?
- Para istemedi mi?
Le prestan d ¡ nero a Ia gente en apuros.
Zor durumda kalmış insanlara borç para verirler.
S ¡ tuv ¡ era d ¡ nero y me afe ¡ tara...
Param olsa, traş olsam...
N ¡ tengo d ¡ nero n ¡ m ¡ equ ¡ paje.
Ne param var ne de bavulum.
- Comprueba s ¡ lleva d ¡ nero.
- Parası var mı, bak bakalım.
A ver s ¡ lleva d ¡ nero y llamamos a As ¡ stenc ¡ a al V ¡ ajero.
Parası varsa, Yolcu Yardım'ı arar, bize yardım etmelerini sağlarız.
¿ Qu ¡ eres que busque d ¡ nero en Ios boIs ¡ llos de un pobre ch ¡ co?
Para için ceplerini karıştırmamı mı istiyorsun? Zavallı bir İspanyol çocuğun?
Ven que voy a ver s ¡ llevas d ¡ nero.
Hadi. Sadece para aramak için.
- ¡ No tenemos d ¡ nero!
- Hiç paramız yok!
- Puedo oIv ¡ dar m ¡ reloj y m ¡ d ¡ nero,
- Saatimi unuturum, paramı da.
Aunque tengan m ¡ d ¡ nero, m ¡ reloj y m ¡ d ¡ ente, no me detendrán.
Paramı, saatimi, dişimi alabilirler ama beni durduramazlar.
Soy la Dra. Nero, su orientadora.
Ben Dr Nero, İntibak danışmanınız.
Y al volante Ray "Nerón el Héroe" Lonnegan.
Üstünde de, Ray "Kahraman Nero" Lonnegan.
Nunca ha terminado la transcontinental... pero tres grandes victorias en la provincia esta temporada... más su auto recién estrenado... significa que Nerón no está jugueteando.
Hiçbir Kıtaötesi yarışı bitiremedi ama bu sezon bu eyalette üç birinciliği var ve yeni canavarı, Nero'un aylaklığa zamanı yok diyor.
Frankenstein todavía a la cabeza con rumbo oeste... y Nerón el Héroe siguiéndole, esperando recoger sus sobras.
Frankenstein halen yarışın lideri. Batıya doğru ilerliyor. Kuyruğunda Kahraman Nero var, onun artıklarını toplamayı umuyor.
La ejecución del bárbaro asesino Nerón el Héroe... es el primer golpe de la gente... contra el malvado y corrupto régimen del Sr. Presidente.
Barbar katil "Kahraman Nero'nun" infazı Başkanın şeytani ve kokuşmuş rejimine karşı insanlarımızın indirdiği ilk darbedir.
Mataron a Nerón.
Nero'yu öldürdüler.
Al gobierno le gustaría que nadie dijera nada de Nerón. ¿ Entendido?
Hükümetimiz, Nero hakkında kimsenin bir şey söylememesini istiyor. Anlaşıldı mı?
Quiero protección. Debieron ponernos escolta, justo después de lo que le pasó a Nerón.
Nero öldükten sonra bizlere koruma vermeniz gerekirdi.
El Sr. Presidente dijo que fueron los Franceses... los que acabaron con Nerón y Matilda.
Sayın Başkan, az önce Nero ve Matilda'nın katillerinin Fransız olduğunu söyledi.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
César, su hijo político Druso Nerón quiere despedirse de ti.
Caesar, üvey oğlunuz Drusus Nero, gitmek için izin istiyor.
Un despacho de Druso Nerón para su noble hermano.
Drusus Nero'dan soylu kardeşine bir mesaj.
Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico su familia y amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Bienvenido Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico. Tú, tu familia y tus amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
¿ Dónde está m ¡ d ¡ nero?
Çok para
- S ¡ n án ¡ mo de ofender, senor, sólo qu ¡ ero el d ¡ nero. - ¿ Yb ¡ en?
Tamam?
¿ Ynuestro d ¡ nero?
- Paradan ne haber
Puede esperar. NERO : ¡ Oh! Tipo extraordinario. ¿ Qué quieres, hijo? ¡ Oh, Nero, me gustaría hablar con usted. I... ¿ Por dónde iba?
Burada ne arıyorsun küçük?
Parece estar muy ocupado. ¡ Te atrapé! ¿ Sí? Señora Oh, lo siento,. Yo quería una palabra con Nero, pero voy a volver más tarde.
Çok özür dilerim hanımefendi.