English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Nerv

Nerv tradutor Turco

135 parallel translation
Todos los EVAs de Nerv serán aniquilados.
Bir nedeni var! NERV'in EVA'larını yokediyoruz.
Somos Wille, una organización cuyo propósito es destruir Nerv.
Biz Wille'yiz, NERV'i yoketmek için kurulmuş bir organizasyon.
Esos son... ¿ los Cuarteles Generales de Nerv?
Burası NERV karargahı değil mi?
Los cuarteles de Nerv han cambiado bastante, ¿ no?
NERV karargahı görmeyeli değişmiş, değil mi?
¿ Por qué Misato-san está peleando contra Nerv y no contra los Ángeles?
Neden Misato Melekler yerine NERV ile savaşıyor?
Había una ciudad sobre los cuarteles de Nerv.
NERV karargahının üstünde bir şehir vardı.
Nerv lo llama Proyecto de Instrumentalización Humana.
NERV buna İnsanlığı Yükseltme Projesi diyor.
Si lo hacemos, Nerv no podrá causar el Cuarto Impacto. Y si las usamos junto al EVA-13, podremos arreglar el mundo.
Bu şekilde NERV, Dördüncü Darbe'yi yaratmak için onları kullanamayacak ve hatta Birim 13'u kullanarak dünyayı olması gerekene geri döndüreceğiz.
- Estás muy nerv ¡ oso con todo esto.
- Çok heyecanlısın, değil mi? - Heyecanlı mı?
Sí, estoy nerv ¡ oso. ¿ llevo Ia cartera?
Heyecanlıyım tabi. Öbür tarafa da bak. Cüzdanım orada mı?
- No se ponga nerv ¡ oso.
- Sinirlenmek işe yaramaz.
- Para que no me ponga nerv ¡ oso.
- Bavulları bulmama değil, sinirlerime.
- No te pongas nerv ¡ oso.
- Heyecanlanma.
- No estoy nerv ¡ oso. ¿ Dónde está?
- Heyecanlanmadım. Nerede?
- ¡ No te pongas nerv ¡ oso!
- Heyecanlanmam demiştin!
¡ Basta, George, me estás pon ¡ endo nerv ¡ osa!
George, yeter artık, beni sinirlendiriyorsun!
Este v ¡ aje te ha destrozado Ios nerv ¡ os.
Bu yolculukta keman yayı gibi gerildin.
¡ Cálmate, no te pongas tan nerv ioso!
Sakinleş... Bu kadar heyecanlanma.
Eso no importa, el mal humor, el nerv iosismo, el dolor de ov arios no es nada. No es malo.
Önemli değil... huysuzluklar acı veren yumurtlamalar.
Cometimos el error de confiar Nerv a Ikari Gendoh.
Nabız alınıyor. Dolguyu çıkarın. Hemen!
No imaginaba que las circunstancias cambiaran así. ¿ Qué explicaciones vas a darle al Comité o a Seele?
17.5 metre çapındaki zırhlı devasa delgi NERV Karargahı'na doğru ilerliyor.
El Eva-01 no estaba bajo nuestro control.
NERV Karargahı'na doğrudan saldıracak.
Pero tu hijo está dentro... No lo conseguimos.
22 zırhlı katmanı aşacak ve NERV Karargahı'na ulaşacak.
A Nerv lo único que le importa es que alguien controle al Eva-01.
Başarılı olabilir mi? Cidden mi? Ama bizim pozitron tüfeğimiz bu kadar yüksek çıkış gücüne sahip değil.
Los objetivos de Eva y de Nerv.
Programın % 3.2 gerisindeyiz ;
¿ Para qué crees que está Nerv?
NERV ne için var sanıyorsun?
¿ Cuál es el arma de combate de Nerv?
Ve NERV'in en önemli silahı ne?
¿ La agencia especial Nerv?
Özel Birim NERV mi?
Es por esa razón que Nerv existe.
NERV'in yaratılış amacı bu.
Bienvenido a Nerv.
NERV...
Esta es nuestra base secreta, los Cuarteles Generales de Nerv.
NERV Karargahı. Burası dünyamızın yeniden inşasının anahtarı.
Desde ahora, este laboratorio es cerrado completamente y pasa al control de Nerv.
Bu andan sonra bu lab tamamen mühürlenmiştir. Artık NERV yargılama yetkisi altındasınız!
Aló, hay alguien de Nerv aquí?
Merhaba! ? NERV personeli burada mı?
Cuarteles Generales de Nerv Estación Experimental n ° 2 22 días antes
0 ) \ cHFFFFFF \ fs32 } NERV KARARGAHI - TEST MERKEZİ 2 0 ) \ fscy110 \ cHFFFFFF \ fs32 } 22 GÜN ÖNCE
Fue antes de que vinieras.
Sen NERV'e gelmeden önce oldu.
Qué está haciendo en la Tierra el personal de Nerv?
O NERV adamları ne yapıyorlar?
De todos modo, intentemos contactarnos con los Cuarteles Generales de Nerv.
O halde NERV üssüyle bağlantı kurmaya çalışmalıyız
De todos modos tenemos que ir a los Cuarteles Generales de Nerv.
Her neyse NERV üssüne gidelim
De cualquier modo contacte a la gente de Nerv.
Her ihtimale karşın NERV iler temas kurmalıyız!
¡ Y es la Directora de Operaciones de Nerv!
Bunun üstüne NERV'in Operasyon Şefi! Mükemmel!
Por eso existen Nerv y los Evangelion.
NERV ve Evangelionların varoluş amacı bu.
Damas y caballeros, gracias por asistir a esta demostración del nuevo producto de la Corporación Japonesa de Industrias Pesadas.
Japon Ağır Endüstri Birliği'nin yeni ürünün tanıtımına gösterdiğiniz ilgi için teşekkürler. 200 ) \ fscx45.5 \ fscy47.5 } m 0 0 l 1206 0 l 1206 72 l 0 72 l 0 0 0 ) } Masadaki Yazı : NERV katılımcıları için ayrılmıştır.
Y porque depende de algo tan inestable como el alma humana es que en Nerv se producen accidentes de descontrol.
İnsan kalbi gibi belirsiz bir şeye dayandığı için... işlerin tamamen kontrolden çıkmasına olanak verdi
Su situación es envidiable... Nerv es muy afortunado al estar protegido por ese acta supra-legal. Así, su responsabilidad no puede ponerse en duda.
yasalar tarafından korunmanız ne güzel.
Diga lo que diga, Nerv es el único que posee un arma capaz de vencer al enemigo.
düşmanı yenebilecek tek silaha NERV sahip.
La era gloriosa de Nerv llegará pronto a su fin.
NERV'in günleri sonsuza dek sürmeyecek.
Nerv...
NERV mi?
¿ Acaso esto no es Nerv también?
Burası NERV değil mi?
Esto es lo que Nerv...
NERV mi bunu yapıyor?
¿ Cuál es el verdadero objetivo de Nerv y del comandante Ikari?
Bu çok üzücü.
Por qué no le detuviste? No había razón para eso. La orden es oficial.
durdurmak için mazeretim yok bu bir ofis emri muhakkak biliyorsun eğer NERV kaybederse tüm dünya helak olur küstah ve kibirli değiller bunlarda ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]