English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Nome

Nome tradutor Turco

112 parallel translation
Esta es una historia sobre el frío Norte, en una época en que no sólo fue el lugar más frío sino también el más reñido del planeta.
Bu, buz gibi Kuzey'in, sadece soguk oldugu degil, müthis bir tavsiye oldugu dönemlerin öyküsü. 1900 yilinda Nome.
Seguro que le alegrará saber que han llegado la ley y el orden a Nome.
Nome'e hak ve hukukun gelmesinden dolayi mutlusunuzdur.
Bueno, siempre fui partidario del derecho y del orden, así que no me opondré a que ambos lleguen a Nome.
Ben hep hukuk ve düzenden yana oldum, bu ikisinin buraya gelmesine de engel olmam.
Nome es una ciudad encantadora.
Nome sirin bir sehir.
Creo que Nome no te sienta bien.
Belki Nome sana iyi gelmiyor.
Usted se quedará aquí hasta que la verdadera ley haya llegado a Nome.
Sakin olun. Gerçek yasa bekçileri gelene kadar burada kalacaksiniz.
¿ Qué fue de aquel piloto del ejército... que voló desde Nome, Alaska, para llevarle un regalo?
Ya şu askeri pilot... Doğum günü hediyenizi getirmek için Alaska, Nome'ye kadar uçan adam?
Usted debe de ser Eileen, cómo no reconocerla, estaba deseando conocerla... porque quería preguntarle por un aviador que vino desde Nome, Alaska... sólo para traerle un regalo.
Sende kardeşi Eileen olmalısın. Seni nerede olsa tanırım ve seninle tanışmak için ölüyordum. Çünkü sadece doğum günü hediyeni vermek için Nome, Alaska'dan gelen pilotu sormam gerek.
Al sudeste de Nome
"Nome'un biraz güneydoğusunda"
No como esas farsantas que tenemos en Nome.
Taklit olmadığını anlamanın bir tek yolu var.
¿ La dejaste en Nome?
Sen ne diyorsun?
El gobernador ha puesto a Nome en estado de sitio.
- Bölge askeri yasasının emriyle geldim.
Intenté decírselo a Zar y los otros, pero nome hicieron caso.
Ben Zar'a ve diğerlerine söylemeye çalıştım ama beni dinlemediler.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Sí, la filosofía de nome, es decir "todos".
Evet, "nome" felsefesi, yani "her şey".
... que nos cantará el aria "Caro nome" de la ópera Rigoletto.
- Evet. ... Rigoletto operasından Caranome aryasını söyleyecek.
¡ RACHA DE FRIO HISTORICA!
NOME NEWS REKOR SOĞUK!
Y ahora parece que voy a un desfile de veteranos en Nome.
Şimdi Viyetnam'da Gaziler Günü Töreni'ne gider gibiyim.
Lárgate a Anchorage o a Nome o a Tombuctú, no me importa.
Artık Anchorage'a mı, Nome'a mı, Timbuktu'ya mı, nereye uçarsan uç.
La conocí en Nomok, en los viejos días de gloria.
Onu Nome'dan tanıyorum, şanlı geçmiş günlerinden.
- ¿ Has estado últimamente en Nomok?
- Son zamanlarda Nome'a gittin mi?
- ¿ De dónde viene, de Nomo?
Nome'dan felan mı? New York'tan.
"¿ Cuál es la distancia más corta entre un punto en Nome, Alaska y un punto en Miami, Florida?"
Nome, Alaska'daki bir nokta ile Miami, Florida'daki bir nokta arasındaki en kısa mesafe nasıldır?
Un cambio de aceite y un viaje a Nome para la mejor sugerencia.
En iyi isim önerisi için. Ücretsiz yağ değişimi ve bir gezi.
Fue lo último que hizo antes de huir a Nome.
Kaçmadan önce yaptığı son şey, Dondurucuya bir kazan yapıp bıraktı.
Hoy salimos para Nome.
Bugün Nome'a gidiyoruz.
No, supongo que podemos cogerlo en una breve excursión desde Nome.
Nome'den bir günlük yolculukla çoğunu toplayabiliriz sanırım.
- Nome, Alaska
Nome, Alaska.
Nome.
Nome.
Nome en Grave Peligro.
Nome büyük bir tehlikede.
Nome : Se acercan témpanos de Hielo.
Nome, paket yola çıktı.
Nome : Tormenta en el aeropuerto.
Nome, havaalanında fırtına var.
Seleccionen los perros mas rápidos para traer la Anti-Toxina desde el pueblo de Nenana hasta Nome.
En hızlı kızak köpekleri takımını seçin. Antitoxinleri Nenana'dan Nome'a taşımak için.
"Espíritu de los Perros de Carga..." "... que trajeron la Anti-Toxina "
" 1925'in kışında Nenana'dan sıkıntı içinde ki Nome'a kadar
"600 millas, en plena tormenta desde Nenana hasta Nome" "En el Invierno de 1925."
600 km'lik yolu geçerek antitoxinleri ulaştıran... kızak köpeklerin boyun eğmez ruhu. "
Les compré algo en Nome.
Gnome'den size bir şeyler getirdim.
- ¿ Hacen envíos a Nome?
- Nome'a kargo gönderiyor musunuz?
- ¿ Nome?
- Nome mu?
Nome, Alaska.
Nome, Alaska.
¿ Por qué no te fuiste a Nome... por provisiones y una esposa?
Neden erzak ve eş için... Nome'a gitmedin?
A Nome.
Nome.
Egli assunse anche il nome di Amerigo, in onore del suo congiunto navigatore
ailesindeki ünlü denizcilerden sonra O da aynı şekilde Amerigo ismini almıştı.
Subestación del fbi, Nome.
FBI merkezi, Nome.
Nuestro tío trabaja en una, en Nome, y haríamos bastante bien ese trabajo.
Amcamız Nome'daki bir kule üzerinde çalışıyor ve bu işte iyiyiz.
Mao Nome.
Ben Mao, Mao Nome.
Sara Nome.
Sara Nome.
In nome del mio padre, sia guarito.
In nome del mio, padre, sia guarito.
¿ Ese algo te dijo que Nome no es un lugar para alguien como tú?
- Birşeyler ima ediyorsun ha!
¿ Como yo?
- Nome senin gibi bir kıza göre değilmi? - Benim gibimi?
Es que como Nome no me encuentro nada.
Unutmayın, Nome gibi şehir yoktur.
Nome :
Nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]