English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Norad

Norad tradutor Turco

142 parallel translation
Pero la línea DEW y las transmisiones del NORAD es otra cosa.
Ama DEW çizgisi ve NORAD emisyonu başka bir şey.
Áreas objetivo proyectadas regiones NORAD 25, 26.
Hedef alan projeleri : NORAD çevresi 25, 26.
Se ha declarado DEFCON 3.
CinC NORAD DEFCON 3'ü bildiriyor.
Aquí Beringer, del NORAD.
Ben NORAD'dan Beringer.
Esta enorme sala es el centro de mando del NORAD.
Bu geniş oda NORAD'ın kumanda merkezi.
Le habla el General Beringer en NORAD.
Ben NORAD'dan General Beringer.
Interpretaría la desconexión como la destrucción del NORAD.
Kapatılmayı NORAD'ın imha edilmesi olarak algılayacak.
.. construidos por Cyberdyne Systems para el mando aéreo estratégico.
... Cyberdyne Sistemleri tarafından SAC-NORAD için yapıldı.
Sí, la gente que trabaja en NORAD vigilando que no lancen misiles.
Evet, NORAD'da 24 saat füzeleri izlemekle görevli olanlar.
Por supuesto. General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
General, NORAD'la temas vurun ve DEFCON 3 konumuna geçtiğimizi söyleyin.
- Hablé con los jefes de NORAD.
NORAD'a ulaştıklarında bütün albaylarla konuştum.
Han tomado NORAD. - ¿ Qué?
Efendim, NORAD'ı bombalamışlar.
No hay satélites extraños en este vector.
NORAD'ın bu vektörle ilgisi yok.
NORAD, actividad R-4 en la zona 9877 a 60 grados de longitud, 50 de latitud.
- NORAD'ın 9877 üzerinde R4'ü var. Yeri belirlendi. 60 derece boylam, 50 enlem.
Quiero datos del sector 9877 de los Urales de la lluvia radioactiva y del movimiento de tropas de la OTAN. Maní tostado.
NORAD'ın Urallardan 9877. sektöre ait istihbaratına ihtiyacım var ve son serpinti verileriyle NATO Humlnt'den askeri harekat bilgisine.
Dos, que NORAD y el Mando Espacial...
İkincisi, araştırmacılar.
Te declararon en fuga desde que "limpiaste" tu departamento.
Daireni de boşaltmışsın. - Peki ne arıyorlar? - Çok gizli Norad dosyalarını.
¿ Qué quieren? Archivos de alto secreto del NORAD.
Pek çoğunun ana bilgisayardan indirildiği saptanmış.
Hay entre nueve y 1 2 unidades trabajando en Cheyenne Mountain bajo el NORAD.
Böyle 9 ile 12 birim, Cheyenne Dağı'nda NORAD kontrolünde çalışıyorlar.
- ¿ Cuál es el teléfono más cercano? - El NORAD, señor.
- Onun üstündeki en yakın güvenli telefon hangisi?
Nivel principal.
- NORAD, efendim. Ana seviye.
NORAD detecta un objeto no identificado penetrando la atmósfera sobre el Pacífico.
NORAD Pasifik üzerinde atmosfere giren tanımlanmamış bir cisim tespit etti.
En numerosos artículos, Kevin se dice que roto en el NORAD... acosados actriz Kristy McNichol... y se volvió de sus amigos teléfonos de casa en teléfonos públicos.
Bazı haberlere göre, Kevin NORAD'a girerek Kristy McNichol'ü bezdirmek üzereydi... Çünkü arkadaşlarının telefonlarını ödemeli telefonlara yönlendirecekti.
NORAD negó cualquier robos...
NORAD bunu reddetti...
El mal aspecto de foto... las historias míticas de romper en las computadoras NORAD... y el control de todos los teléfonos en California... incluso la versión de seguridad de Pacific News cuento de fue contada como un hecho.
Şeytani bir görüntü çizen,... NORAD bilgisayarlarına girdiğine ve California'daki tüm telefonları dinlediğine dair uydurma haberleri taşıdı Security Pacific Bankası'nın yalanının anlaşılmasına rağmen.
Habían nos respaldan y decirle al mundo... que Kevin Mitnick no representaba ninguna amenaza en absoluto a NORAD...
Bize ve bütün dünyaya Kevin Mitnick'in NORAD'a yönelik bir tehdiit olmadığını ilan etmişlerdi...
Una cosa que ha estado siguiendo Kevin Mitnick... desde la primera historia Markoff escribió sobre él Se trata de romper este mito en el NORAD.
Kevin Mitnick'in peşinden gelen bir dosya da... Markoff'un onun NORAD'a sızdığını iddia eden yazısıydı.
Así que de dónde las cosas NORAD viene?
NORAD olayı da nereden çıktı?
El material NORAD... es algo que yo se de alguien... que estaba en problemas legales con Kevin desde el principio.
NORAD olayı Kevin'in daha önceden başının belaya girdiği birisinden kaynaklandı.
NORAD no se quedó.
NORAD doğrulanmadı.
Al igual que el NORAD, al igual que Kristy McNichol... como todo lo que les hizo desea capturar Kevin tan mal.
Aynı NORAD gibi, Kristy McNichol gibi... Kevin'i kötü göstermek için kullandıkları herşey gibi.
Bueno, este lugar es la Base de Operaciones, y estamos en DefCon Uno.
Yani "Defcon1" halindeyken burası "Norad" oluyor.
Una bomba atómica sobre Colorado Springs destruirá la NORAD.
Colorado Springs'e nükleer saldırı NORAD'ı çıkarır.
Algunos kilómetros más allá, enterrado en la montaña, esta NORAD, que controla los misiles intercontinentales.
Bir kaç kilometre ötede, bir dağın içinde nükleer füze programımızı yöneten kurum, NORAD var.
Hace un año, su compañía firmó un contrato con el Pentágono, con el fin de producir cámara de Terahertzios colocada sobre un satélite, puede ver todo sin ser detectada
Şirketi, bir yıl önce Teraherz kamerası üretmek için Pentagon'la anlaşma yaptı. O kamerayı bir uyduya yerleştirirse, farkedilmeden NORAD'a girebilir.
La información oficial es que, aproximadamente,... a las 08 : 00 horas, NORAD detectó un meteorito... cuando entraba en la atmósfera de la Tierra,... y aterrizó en algún lugar del Pacifico Norte.
Resmi açıklama şöyle : bu sabah erken saatlerde bir göktaşı NORAD tarafından tespit edildi, göktaşı atmosfere girdi ve Kuzey Pasifik'e düştü.
El NORAD está advertido de su presencia, señor.
- NORAD yaklaştıklarını onaylıyor.
NORAD dice que los primeros misiles lo interceptarán en 50 segundos.
NORAD'a göre ilk gönderilen füzeler 15 saniye sonra hedefe varacak.
NORAD informa que al menos 9 misiles Tytan II dieron en el blanco.
NORAD, en az 9 Titan II füzesinin hedefine ulaştığını rapor etti.
Dice Norad que la señal se disipó antes de dejar la atmósfera.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
Trabaja para las Fuerzas Aéreas. Hace telemetría del Espacio Profundo para el Norad, lo sé.
Hava Kuvvetleri için çalışıyor, NORAD için derin uzay gözlemi yapıyor.
El NORAD dice que el pulso se disipó antes de abandonar la atmósfera.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
¿ Algo del NORAD?
- NORAD'dan haber var mı?
Ya lo revisamos con NORAD y la FAA.
Hava Savunma Komutanlığı ve Federal Havacılık Dairesiyle konuştuk bile.
NORAD comienza simulacros dónde aviones de línea son utilizados para atacar el WTC y el Pentágono.
Kuzey Amerika Hava Savunma Komuta Merkezi NORAD, kaçırılan uçakların Dünya Ticaret Merkezi ve Pentagon'a doğru uçurulması tatbikatlarını yürütmeye başlar.
NORAD planea un ejercicio en el que un avión se estrella en el Pentágono, pero lo rechazan por ser demasiado irrealista.
NORAD, bir uçağın, Pentagon'un içine doğru uçurulmasını öngören bir uygulama planlar, ama "fazlasıyla gerçek dışı" olarak görüldüğünden reddedilir.
NORAD está en medio de una serie de ejercicios militares.
NORAD, pek çok askeri tatbikatın merkezinde yer alır.
CENTRO DE COMANDO DE DEFENSA AÉREA NORESTE - ROME, NUEVA YORK A todo el personal, ejercicio NORAD en cinco minutos.
KUZEYDOĞU HAVA SAVUNMA KOMUTA MERKEZİ ROMA, NEW YORK 5 dakika içinde NORAD tatbikata başlayacak.
Bien, y recuerden que es un ejercicio NORAD.
Bunun bir NORAD tatbikatı olduğunu unutmayın.
Los llevaremos al NORAD.
Buraya gelmelerini söyle. NORAD'a gideceğiz.
- General, es NORAD.
General, NORAD arıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]