Translate.vc / Espanhol → Turco / Nous
Nous tradutor Turco
68 parallel translation
Tengo hilos, pero entre nosotros
[Benim iplerim var fakat entre nous.]
- "Nous Deux".
- "2 Kasım" Romanını..
Caballeros, nous sommes arrives.
Beyler, nous sommes arrivès.
- Quedamos en Chez Nous a las once.
- Benimle CHez Nous'da 1 1'de buluş.
- El Chez Nous.
- Chez Nous.
Dijiste que perdía mi tiempo con basura como Confesiones del corazón.
Zamanımı, "Confidences" ve "Nous Deux" dergileriyle geçirdiğim için beni kınamıştınız.
Nous voulons commander à déjeuner.
Siparişimizi alır mısınız.?
Au fond, nous sommes tous Parisiens.
En sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens.
Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Estrictamente entre nous.
Kesinlikle "entre nous".
Lleva esto a Marimo del bar "Casa nuestra".
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
Esto es completamente entre nous. - Sólo entre tú y yo.
Aramızda kalacak, kimseye bir şey söyleme.
Si tu veux, nous pouvons pratiquer...
Pratik yapabiliriz eğer istersen...
¿ Qué significará entre nous?
- Entre Nous, acaba fransızcada anlamı nedir?
- ¿ Vamos a Entre nous?
- Entre Nous mu? Oraya mı gidiyoruz?
De la casa, para la narradora favorita de Entre Nous.
Bizim ikramımız. Entre Nous'un en sevdiği haber spikerisiniz.
Pero "entre nous", ni hablar, carajo.
Ama aramızda... kesinlikle olmaz.
"Nous" es "nosotros". "Vous" es "usted".
Nous "biz," vous "siz".
Si vamos a ser cos discos I de una válvula, Sasuke será inalcanzable!
Si nous sommes trop lents, Sasuke va nous échapper!
¿ Qué podemos hacer?
Hé, que devons-nous faire?
Si queremos seguir la búsqueda no está solo uno lo que debe hacer
Si nous voulons continuer la poursuite, il n'y a qu'une solution.
C'est à nous.
- Bizde vardı işte.
La plupart d'entre nous parlent français et anglais.
Çoğumuz Fransızca ve İngilizce konuşuruz.
Nous aussi avons étroite relation avec les États-Unis
Bizim de Amerika'yla yakın ilişkilerimiz var.
Nous sommes tout ce qu'ils ne peuvent jamais être.
Ama biz, onların asla olamayacağı bir şeyiz.
Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays.
Üç ülke arasında en büyük GSMH ve milli gelir bizde.
OK. Nous ne vendons pas les choses nous n'avons pas.
Biz sahip olmadığımız şeyleri satmıyoruz.
Antes de que lo olvide, te llamaron de Chez Nous para confirmar tu reserva para nuestro aniversario.
Unutmadan söyleyeyim, Chez Nous'dan aradılar evlilik yıldönümümüz için rezerasyonumuzu teyid etmen gerekiyormuş.
Nous... Leo en el escrito aquí que el hijo de Gary Fraser gano una beca para King.
Gazetede, Gary Fraser'ın oğlunun King's için burs aldığını okudum.
- Nous allons. ( Nosotros vamos )
Gidiyoruz.
- Nous allons.
Gidiyoruz.
Chicos, entrez chez nous.
Çocuklar, evimize buyurun.
" Nous avons des auteurs qui l'ont dejà fait.
" Nous avons des auteurs qui I'ont dejà fait.
Y toqué Entre Nous y le di la letra porque quería que entendiera que yo me conectaba con esa canción a cierto nivel.
Ve Entre Nous'u çaldım ona sözlerin yazılı olduğu kağıdı verdim, çünkü o şarkının bir seviyede benimle bağlantılı olduğunu anlamasını istedim.
¿ Cuántas veces nos besamos?
Combien de fois allons-nous baiser?
¿ Cuántas veces nos besamos?
Combien de fois nous allons baiser?
¿ Cuántas veces... nos hemos besado?
Combien de fois nous allons baiser?
¿ Cuántas veces... nos hemos... besado?
Combien de fois nous allons baiser.
¿ Cuántas veces nos hemos besado?
Combien de fois allons-nous baiser.
¿ Cuántas veces nos hemos besado?
Combien de fois nous allons baiser?
So, allez avec nous ( Entonces, ven con nosotros en Francés )
So allez avec nous. ( Bizimle gel )
Nous allons à Paris ( nos vamos a Paris )
Nous allons à Paris.
Nous devons aller à Paris.
Nous devons aller a Paris.
Que nous sachions.
Que nous sachions...
Langosta para dos en Chez Nous no es "cena con una amiga."
Chez Nous'da iki kişilik ıstakoz'arkadaşla yemek yemek'değildir.
"Nous... sommes perdus".
"Nous... sommes perdus".
Estrictamente entre nosotros, entre nous,
Açıkçası aramızda kalsın
- Capitán Hardenbur.
Nous sommes fiichus! - Kaptan Hardenburg?
- "Pardon, c'est même nous."
Biziz.
¡ Abran! ¡ Policía!
Ouvrez-nous tout de suite!
La belleza no exime de la ley.
Excusez-nous!