English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Ntac

Ntac tradutor Turco

197 parallel translation
¿ NTAC?
Kim? Ntac mi?
Desearía saberlo pero con el NTAC, el Gobierno tiene asuntos más grandes que tú y yo, ¿ está bien?
Keşke bilebilseydim. Ama Ntac ve Hükümet'in, bizden daha büyük sorunları var, tamam mı?
- DIRECTORA NATC División del Pacifico Noroeste
- NTAC Kuzeybatı Pasifik Bölümü
El personal del hospital y los afectados de NTAC serán confinados al sitio hasta que hayamos aislado la fuente de la compulsión.
Hastane çalışanları ve etki altındaki Ntac personeli zorlamanın kaynağını izole edene kadar olay yerinden uzaklaştırılacaklar.
Nadie de la NTAC viene detrás de ti.
Ntac'ten hiçkimse peşinde değil.
Y luego quiero que todos los que fueron infectados con esta cosa sean revisados en la clínica NTAC.
Tamam mı? Daha sonra etkilenen herkesin NTAC revirinde kontrolden geçmesini istiyorum.
Mantenernos delante de Collier y del NTAC.
Collier ve NTAC'in önünde olmalıyız.
Él es el agente Baldwin.
Bu da Ajan Baldwin. NTAC'teniz.
Sabes. La NTAC estuvo llamándome todo el verano para encontrarte.
Biliyor musun, NTAC seni bulabilmek için bütün yaz boyunca beni arıyordu.
La Sra. Tobey está en la NTAC para un examen físico.
Bayan Tobey bugün çekap için NTAC'te olacak.
¿ Cuánto le pagaste a esos policías, para que te llamaran a ti en lugar de al NTAC... cuando tuvieron mi foto?
Resmim ellerine geçtiğinde, poliselere NTAC yerine seni aramaları için ne kadar verdin?
Se ofreció de mediador entre nosotros y el NTAC.
Bizimle NTAC arasında bir çeşit aracı olmayı önerdi.
¿ Devolverme a la instalación médica de la NTAC?
Beni NTAC hastanesine mi yollayacak?
Tengo que encontrarlo antes que la NTAC.
Onu NTAC'ten önce bulmamız gerekiyor.
Viniste a mí porque no querías regresar a la NTAC.
NTAC'e geri gitmek istemediğin için bana geldin.
La tenemos, es sólo que crecer con un papá que trabaja para el FBI, la NTAC- -
Öyle. Yalnızca bilirsin, FBI, NTAC için çalışan bir babanın yanında büyümek...
, ¿ devolverme a la instalación medica de la NTAC?
Beni NTAC hastanesine mi yollayacak?
¿ Consiguió mantenerlos lejos de la NTAC?
- NTAC ile işinizi düzene koydu mu?
La NTAC te esta ofreciendo todos sus recursos.
NTAC sana tüm kaynaklarını öneriyor.
¿ Querrá la NTAC estar presente en la gala de mañana?
NTAC yarınki galada hazır bulunacak mı?
¿ Devolverme a la instalación médica de la NTAC?
Ne yapacak ki? Beni NTAC hastanesine mi yollayacak?
Si están enfermos, lo más responsable es informarlo a la NTAC pero si están bien entrar en cuarentena es un paso fácil pero salir, eso podría ser considerablemente más difícil.
Eğer hastaysanız, yapılması gereken şey NTAC'a bildirmek. Fakat iyiyseniz... Karantinaya girmek kolay bir adım ama dışarı çıkmak, bu çok daha zor olabilir.
Cada vez que vinieron a servicios médicos de NTAC, en cada revisión.
NTAC muayenehanesine her geldiklerinde. Her kontrollerinde.
Vamos hasta la NTAC y gritamos "nosotros lo hicimos, hicimos que se enfermaran".
NTAC'in ortasına girip "bunu biz yaptık", "onları biz hasta ettik" diye bağıralım mı?
La NTAC lo hizo cuando empezaron a rodearnos.
Bizi toplamaya başladıkları sırada, NTAC bunu kişisel görevim haline getirdi.
Tenemos al llamado "padre de la tecnología de los 4400" trabajando en el caso y le acabas de poner una pistola en la cabeza al director médico de la NTAC.
"4400 teknolojisinin babası" denen adam bu mesele üzerinde çalışıyor. Ve sen, az önce NTAC tıbbi bölüm yöneticisinin kafasına silah dayadın.
Eso es si la NTAC quisiera una cura.
NTAC bir tedavi bulmak istiyorsa eğer.
El Dr. Burkhoff ha hilado todo tipo de historias sobre la NTAC.
Doktor Burkhoff, NTAC hakkında san sıkıcı hikâyelerden bahsetti.
La NTAC sabe que le disparaste a Collier.
NTAC Collier'ı senin vurduğunu biliyor.
Tengo 24 horas para devolver el diario de Maia a la NTAC y ninguna opción legal para librarme.
Maia'nın günlüğünü NTAC'e vermek için 24 saatim kaldı ve bundan elde ettiğim tek bir yasal seçenek yok.
Bueno, lo que la NTAC quiere, la NTAC lo consigue pero tengo una niña de 9 años en casa que cuenta conmigo para protegerla.
- NTAC ne isterse, alır. Fakat evde, onu koruyacağıma güvenen 9 yaşında bir kızım var.
Pero todavía somos parte del juego. La NTAC va a hacer la captura.
Fakat biz hâlâ oyundayız, ve bu yakalamacayı NTAC düzenliyor.
Ponme a la NTAC en el teléfono.
Bana NTAC'i bağla.
Ahora mismo, la mitad de NTAC se está dirigiendo a ese lugar.
Şu an, NTAC'in yarısı oraya gidiyor.
Somos de NTAC.
Biz NTAC'teniz.
¿ Falsificaste esto para sacarme a la NTAC de encima?
NTAC'i peşimden almak için mi bunu yaptın?
"¿ Te habla?"
Konuşuyor mu? NTAC mi?
Si no mostraba la credencial de la NTAC ahora estarías sentado en una celda de la cárcel.
Eğer NTAC kimliğim olmasaydı, bir hücrede oturuyor olacaksın.
MURIÓ BAJO VIGILANCIA DE LA NTAC.
NTAC GÖZETİMİNDE ÖLDÜ
Bueno, supongo que es el privilegio de tener un padre en la NTAC.
Bir baba ve NTAC'e sahip olmanın etkileri galiba.
Skouris, NTAC.
Skouris, NTAC.
Entonces esos 4400 que Diana estaba protegiendo no verán la luz del día hasta que la NTAC asegure que no son responsables.
Diana'nın koruduğu şu 4400'ler... NTAC, bunun sorumlusunun onlar olmadığından emin olana kadar gün ışığı göremeyecekler.
Sí, lo pondré en el centro médico de la NTAC.
Peki, NTAC sağlık görevlilerini ona vereceğim.
Fírmelos y estará en camino al centro médico de la NTAC.
İmzalayı ver. Şu an NTAC revirine gidiyor.
- Agentes del NTAC.
NTAC Ajanları.
NTAC, el Gobierno entero, no lo sé.
NTAC ile, Hükümet ile, bilemiyorum.
Es hora de entregarlo al Centro Medico de la NTAC, ¿ no?
Onu NTAC revirine teslim etmenin zamanı geldi, öyle değil mi?
¿ La NTAC?
Kim? Ntac mi?
Pero la NTCA y el gobierno... tienen mayores problemas que tú o yo. ¿ De acuerdo?
Ama Ntac ve Hükümet'in, bizden daha büyük sorunları var, tamam mı?
- NATC División del Pacifico Noroeste
- NTAC Kuzeybatı Pasifik Bölümü
No hay ningún sospechoso por el momento.
Henüz herhangi bir tutuklanma olmasada da, NTAC'in iddiasına göre ilerlemenin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]