Translate.vc / Espanhol → Turco / Off
Off tradutor Turco
2,148 parallel translation
El señor ha tenido a bien bendecir a mi pequeña empresa de todoterrenos en los últimos años.
Son yıllarda Tanrı küçük "off-road" işimde devam etmemi uygun görmüş.
- Oh, mierda.
- Off, siktir...
Pauline, mañana por la mañana, tú y yo, de compras... y al mediodía, Howard y yo are gonna tee off, y lleva... tu billetera porque no seré fácil para tí, ¿ de acuerdo?
Pauline, yarın sabah, sen, ben, outlet mağazaları sonra öğlen ise, Howard ve ben, gidip biraz golf oynayacağız, ayrıca cüzdanını getir çünkü acımasız olacağım.
Rayos.
Off be.
Temporada de otoño, de primavera. Y el final de la temporada regular, antes de la postemporada.
Sonbahar sezonu... ilkbahar... ve normal sezonun sonu play-off'lardan hemen önce.
Dios mío, es absolutamente encantadora.
Off, kız tam manasıyla muhteşem...
Damages - 4x05 "Tendremos Que Encontrar Otra Forma De Cortarle Las Pelotas A Este Asunto"
"We'll Just Have To Find Another Way To Cut The Balls Off Of This Thing"
Te mereces un año libre.
Bir yıl off olursun.
Me abandonó.
He took off on me.
Obviamente, tú no tienes la misma enfermedad porque ya te has olvidado de mi dramatización de la voz en off.
Aynı dertten muzdarip değilsin herhalde ki, sesimdeki dramatik hâli fark edemedin.
Diría que estamos en un impás. Diría que lo estamos. Sheriff, esperaba que no se volvería en esto.
Bence biz bir çıkmazdayız bence de off, şerif, bunun gelmemesini umuyordum
Ahora estoy estresado de verdad.
Off. Artık gergin bir adamım.
Anteriormente en "Off the map"... - Felicia Moran.
Off the Map'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente en Off the map...
Off The Map'te daha önceleri...
¡ Oh, hombre.
Off! ..
Oh, hermano.
Off...
¿ Qué clase de hombre no sabe si su equipo de beísbol favorito llegó a los playoffs el año pasado?
Kim takımının play-off'lara çıkıp çıkmadığını bilmez ya?
No.
- Hayır. - Off.
- Ash...
- Off, Ash...
Vale, habrá una cura.
Off, neyse tamam, tedavisi vardır.
¡ Hombre!
! Off, adamım!
¡ Vaya, colega, la tengo! ¡ Tengo la toma perfecta!
Off, vayy, dostum, bir tanesin ya.
esto, uh, set off algun tipo de bandera roja y ello pensaban el iba a flee el pais ¿ Savannah?
Evet, bu onlara tehlike işareti olmuş ve ülkeyi terk edeceğini düşünmüşler. Savannah?
- Oh, dios.
- Of off.
Cuento con estar a dieta durante la eliminatoria, y hasta la Serie Mundial.
Dünya şampiyonasına kadar bütün play-off boyunca diyet yapmayı düşünüyorum.
Cielos, yo sólo quería, una agradable y tranquila tarde viendo un montón de matones tirándose la mierda unos a otros.
Off tanrım, sadece birkaç elemanın birbirini haklayışını izleyebileceğim hoş ve sakin bir akşam geçirmek istemiştim.
Se establece una serie de cuentas en el extranjero -
Sen uzak bir yerlerde off-shore hesabı açarsın.
Anteriormente en "Off the Map"...
Off The Map'te daha önceleri...
En capítulos anteriores...
Off The Map'te daha önceleri...
Anteriormente en Off the Map...
Off The Map'te daha önceleri...
Anteriomente, en Off the Map...
Off The Map'te daha önceleri...
* Jenna get your acupuncture * * go get off your feet. *
Jenna akupunturunu yaptır da kalk artık ayağa.
Los Dodgers estaban en el playoff.
Dodgers play-off'lardaydı.
- Polvareda 1-7 está a cinco minutos, Señor.
- Dust-off 1-7'li beş dakika önce çekip gitti, efendim.
Polvareda 2-2 viene justo detrás con cuatro a bordo, sin información, el Centro Táctico de Operaciones sigue recabando información, Señor.
Dust-off 2-2 ise dörtlü grubun hemen arkasında,... detay verilmedi, Taktik Harekat Merkezi her kelimeyi kaydediyor, efendim.
Es como estar en el banquillo en los play-offs, ¿ verdad?
Play-off maçında saha kenarında oturmaya benziyor, değil mi?
¡ No lo puedo creer!
Off ya!
¿ Sabes? , en teoría, nuestros chicos deberían llegar al playoff.
Bilirsin, kağıt üzerinde, bizim çocuklar play-off kalitesinde.
Viniendo del chico que se escapo de casa ¿ Para ver las tomas falsas de "cocina americana"?
Bu özellik, "American Bake-off" un çıkarılmış sahnelerini seyretmek için koşturarak eve gelen adamdan bana geçmiş.
Estamos jodidos.
Off, bu iş çok karıştı.
Chicos... es un hack off.
Millet... hackleme bitti.
Ohh si, Está completamente loca aw, Dios, el?
Evet, çok heyecanlandı. Off, o mu?
¿ Haciendo un trato foráneo?
Off-shore anlaşması filan mı yapıyorsunuz?
¡ Uy!
- Off!
Probablemente esté en el extranjero.
Muhtemelen hesaplar off-shore üzerinde.
250 ) \ be1 } So even if the pitch is a bit off
250 ) \ be1 } Sesin perde ayarı biraz bozuk olsa da
Maldita sea, Boyd.
Öff be, Boyd.
... Eres Alce, lo máximo.
- Sende Moose'sun adamım. Heyooo! Öff.
- Kim.
- Off, Kim.
Mierda.
Öff.
¡ Demonios, esto apesta!
Off, bu çok berbat.