English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Orchestra

Orchestra tradutor Turco

56 parallel translation
LA ROYAL PHILHARMONIC ORCHESTRA VA AL LAVABO
KRALİYET FİLARMONİ ORKESTRASI TUVALETE GİDİYOR
Vamos a tener a la Chef Club Orchestra.
Bütün Clef Club Orkestrası orada olacak.
Le dije que apostara a Orchestra Leader.
Ona bir tiyo verdim. Orkestra şefi.
Estuvo en la "Spider Simpson Orchestra".
"Spider Simpson Orchestra" isimli bir gruptaymış.
Johnny y la Spider Simpson Orchestra.
Johnny ve Spider Simpson Orchestra'sı üzerine.
De todos modos, resigné de la Cámara de Música y al mismo tiempo resigné de la Berlín Philharmonic Orchestra en 1934.
Ve 1934 de müzik odasından ve Berlin Flarmonideki görevimden istifa ettim. - Neden istifa ettiniz?
Platea.
Orchestra.
Y si hay una cosa que me gusta de verdad son Jeff Lynne y la Electric Light Orchestra.
Ve gerçekten ama gerçekten en çok sevdiğim şey, Jeff Lynne ve "Electric Light Orchestra".
Luego resultó que Bridget sabía tocar el piano y yo confesé mi amor por la Electric Light Orchestra.
Daha sonra Bridget'in piyano çalabildiği ortaya çıktı. Ben de ELO'ya olan aşkımı itiraf ettim.
- Kaizers Orchestra?
- Kaizer Orkestrası?
Creo que ha dicho Kaizers Orchestra acaba de dejar ir.
Bence Kaizer Orkestrası'nı geçiştirmek için söyledin.
No me importa un carajo Kaizers Orchestra.
Kaizer Orkestrası sikimde değil.
Entonces, sí, es una de la Temple City Kazoo Orquesta, que me voy a dedicar a nadie con un perro o estar deprimido.
Sıradaki şarkı Temple City Kazoo Orchestra'dan, tüm mutsuz ve işleri kötü gidenlere gelsin.
*! * Un Nuevo Mundo En Subtítulos *!
" The Cinematic Orchestra
Exus Trek, de Luther Ingram Orchestra.
Luther Ingram Orchestra ve Exus Trek.
Te he organizado una audición con la Halle Orchestra en Manchester.
Manchester'daki Halle Orkestrası için sana bir görüşme ayarladım.
De la Halle Orchestra.
Halle Orkestrası'ndan.
Todo esta siendo atendido en Orchestra.
Orkestra'da her şey hallediliyor.
Orchestra.
- Orkestra?
No sabíamos si lograrías salir de Orchestra.
Orkestra'dan kaçabildiğinizi bilmiyorduk.
Roman Skouras y yo construimos Orchestra para parar las muertes, derrocar a tiranos, influir en mentes y salvar el mundo.
Roman Skouras ile ben Orkestra'yı öldürmeleri durdurmak için kurduk. Zorbalıkları engellemek için, özgürlüğü sağlamak için, dünyayı kurtarmak için.
Cada vez que sales de Orchestra tiene los ojos en ti, ¿ no sabes eso?
Orkestra'dan her çıktığnda seni takip ediyor, bilmiyor musun?
Orchestra no es su hogar.
Orkestra onun evi değil.
Necesitamos llevarla a Orchestra.
- Onu Orkestra'ya götürmemiz gerekiyor.
¡ No la llevaremos a Orchestra!
- Orkestra'ya götürmeyeceğiz.
¿ Vas a decirme dónde puedo encontrar Orchestra?
Bana Orkestra'yı nerede bulabileceğimi söyleyecek misin?
Tú nos vas a llevar a Orchestra. Date la vuelta.
Bizi Orkestra'ya götüreceksin.
Pero entonces pierdes la invitación a Orchestra.
Ama Orkestra'ya gitme biletini kaybedersin.
Mientras ambos vengan a vivir a Orchestra, el gobierno estaría encantado de dejar cualquier cargo destacado, siempre y cuando sepan que ella está a salvo.
İkinizde Orkestra'ya gelirseniz, devlet onun güvende olduğunu bildiği sürece önünüze çıkan bütün engelleri kaldırmaktan mutluluk duyacaktır.
Yo cree Orchestra por ti.
Orkestra'yı senin için yarattım.
Pero ambos tienen que saber... Todo lo que he hecho desde entonces... Sacarte a ti de Orchestra, y reunirlos.
Ama ikinizde şunu iyi bilin ki o zamandan beri yaptığım her şey seni Orkestra'dan uzak tutmak ve babanla bir araya getirmek içindi.
Si ella no puede dominar esta hermosa capacidad, ella no será capaz de atacar a Orchestra.
Bu güzel yeteneklerinde ustalaşırsa Orkestra tarafından alıkonulamayacak.
- Ella es Orchestra, Milton,
- Bo Orkestra demek, Milton.
Sabes, yo no les dije todo lo que leí en la cabeza de Channing, pero hay un traidor en Orchestra.
Channing'in aklında okuduğum her şeyi onlara söylemedim. Orkestra'da bir hain var.
Hasta que Orchestra no esté muerto y enterrado y Skouras con ella, yo haría cualquier cosa para salvarte.
Orkestra, Skouras ile yerle bir olana kadar seni kurtarmak için her şeyi yaparım.
Ella es la razón por la que Orchestra existe.
O, Orkestra'nın var olma sebebi.
Quiero que pienses en Orchestra como en tu casa, y lo digo en serio.
Orkestra'yı evin gibi düşünmeni istiyorum ve bu konuda ciddiyim.
No creo que todo el mundo en Orchestra se preocupa por mí.
Orkestra'daki herkesin beni umursadığını sanmıyorum.
Alguien me ha estado mintiendo, alguien aquí, dentro de Orchestra.
Burada, Orkestra'nın içinden birisi bana yalan söylüyor.
Es por eso que Winter la sacó de Orchestra.
Winter bu yüzden onu Orkestra'dan kaçırmış.
Orchestra es el futuro.
- Orkestra geleceğin kendisi.
No recordarás Orchestra.
Orkestra'yı hatırlamayacaksın.
¿ Crees que Winter se equivocó al sacarme de Orchestra?
Sence Winter beni Orkestra'dan götürdüğünde yanlış mı yaptı?
Quiere Bo, a Orchestra, a mí.
Meselede bu. Bo'yu, Orkestra'yı ve beni istiyor.
Ella quiere destruir la idea misma de Orchestra.
Orkestra ile adı bağdaşan her şeyi yok etmek istiyor.
Necesitaba a Orchestra.
Orkestra'ya ihtiyacı vardı.
Dani nunca tuvo eso, y ella me odia por ello, odia a Orchestra...
Dani bu şansa sahip olamadı, bu yüzden benden Orkestra'dan..
- Voy a volver a Orchestra.
Tekrar Orkestra'ya dönüyorum.
Cada persona en Orchestra, quiero que se vaya.
- Orkestra'daki herkesin gitmesini istiyorum.
- No hay historia si Orchestra no existe.
Orkestra olmazsa ortaya çıkacak bir şey de olmayacaktır.
Orchestra ya no existe.
Artık Orkestra diye bir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]