Translate.vc / Espanhol → Turco / Other
Other tradutor Turco
170 parallel translation
"Otras Américas".
"Diğer Amerika'lar" ( OTHER AMERICAS )
OTRAS AMÉRICAS
OTHER AMERICAS ( Diğer Amerika'lar )
Si hay otros que también viven en las provincias...
Other people do live in the provinces.
# Oh, brother, I got a feeling like no other
# Kardeşim, benzersiz bir duygu bu
El cine, la radio, la televisión, la prensa, la publicidad, and all other facets y cualquier otro buen servicio... de la producción industrial, ya no se dirigen hacia destinos diferentes ".
Film, radyo, televizyon basın, reklamlar ve endüstriyel üretimin tüm o öğeleri artık farklı yönlere yönlendirilmeyecek.
"I can't see why you called a friend from the other side."
"I can't see why you called a friend from the other side."
"... and felt about each other. "
"... and felt about each other. "
# None other
* Başka biri *
# No other way
* Başka türlüsünü *
Mientras nos hundíamos tuve una especie de revelación. Ya no me importa lo que pueda ocurrir.
You know, I had this funny flash when we were bottoming out, sir, that, uh, I didn't give a damn one way or the other.
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing eithercan do
"El reloj dio la una, y los otros dos escaparon con heridas leves".
"The clock struck one, and the other two escaped with minor injuries."
En otras noticias, Paul McCartney compró los derechos de los efectos de sonido de las locomotoras. - Esto lo hace rico...
In other news, Paul McCartney bought up the publishing rights, to all locomotive which makes Paul rich.
Yo... bueno, yo solía ser del elenco de "Other People"
Eskiden "Diğerleri" dizisinde oynardım.
There ain't no other
# Başka kimse olmayacak
Tengo informes de dos laboratorios de audio independientes... que el Sr. Garrett ha usado él mismo para verificar evidencia... en otros juicios.
l have reports from two independent audio labs... that Bay Garrett himself has used to verify evidence... in other trials.
Sugiero que permanezcamos aquí, mientras el resto del ejército ataca los otros flancos.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Caballeros, si no nos retiramos y no hacemos maniobras frente al enemigo entónces tenémos que atacar. ¿ Hay otra alternativa?
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack. Is there any other alternative?
# # And I Look The Other Way # #
# # Ve öte yana bakıyorum # #
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
What if we never knew each other before now?
# No hay otra # Yo soy "mamita"
~ There is no other I am mother ~
# A cualquier lugar # uno nuevo.
~ Some other place Some brand new place ~
Otros tiempos, yo apenas puedo ver.
Other times, I can barely see
Sólo the other day, Right here en Xenia, Ohio.... Un hombre me caminó y dijo, "L no ha comido en 3 días." L dijo, "¡ Fuerce a usted mismo!"
Daha geçen gün, tam burada, Ohio Xenia'da adamın biri yanıma gelip, "Üç gündür yemek yemedim." dedi "Zorla kendini!" dedim.
The other I de día lo vio Se comer un hueso de pavo.
Geçen gün hindi kemiği yerken gördüm.
Ése es el acondicionador. Páseme the other botella.
O şampuan değil, diğer şişe.
"El otro lado de la oscuridad". Nunca la había oído nombrar.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Jerry, ¿ has visto el filme "El otro lado de la oscuridad"?
Jerry? The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
"Yo, Cosmo Kramer luego de ver" El otro lado de la oscuridad "no quiero estar en coma como la mujer de la película y autorizo a Jerry Seinfeld a que me desconecte el aparato de vida artificial, el respirador, etc, etc, etc."
"Ben, Cosmo Kramer... The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum."
Nada. Veré el final de "El otro lado de la oscuridad".
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Vi el resto de "El otro lado de la oscuridad".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
# Hace que las otras chicas griten y chillen #
# Makes the other girls scream and shout #
- Ahí tienes. - ¿ Compraste Los otros EE.UU.?
'The Other America'yı alabildin mi?
No encontré Los otros EE.UU. pero te traje- -
'The Other America'yı bulamadım ama başka kitaplar.
" Si hay otra manera de demostrarte que te amo
"If there is some other way to prove that I love you"
And you can't trade sick days with other people.
Ve diğer insanlarla mazeret izni takas edemezsin.
Vivimos amontonados, pero apenas nos fijamos en los demás. but we don't really notice each other anymore, do we?
Birbirimize çok yakınız... ama gerçekten farketmiyoruz, değil mi?
Bien, voy a ser John Brown.
I WON'T MAKE iT ANY OTHER WAY! PEKALA BEN JOHN BROWN OLACAGIM.
Así intentamos unir nuestros brazos alrededor de nosotros mismos intentando empujar- -
So we wrapped our arms around each other Trying to shove- -
¿ Hay alguna portátiles que mostró que había planes... conspirar para cometer cualquier cosa en particular... otros que humillante Tsutomu Shimomura... Shimomura, que cualquier idiota que ha conocido podría haber dicho... este no era el tipo a meterse.
Are there any notebooks that showed he had plans... to conspire to commit any particular thing... other than humiliating Tsutomu Shimomura... which any idiot who's ever met Shimomura could have told him... this was not the guy to mess with.
Él dirá, "lt ha dicho que...." o "Otras personas han dicho que...."
He'll say, "lt's been said that...." or "Other people have said that...."
- Ponte tus lentes, abuela.
- Put in your other contact, grandma.
"Tú me rompes la cabeza". "Yo te parto el corazón".
THE OTHER SIDE OF THE BED... I break your heart.
"Entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni manosearnos".
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
"Y entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni saborearnos".
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
Nos miramos.
We looked at each other.
Sí, pero lo importante es que nos tenemos a nosotros, ¿ verdad?
Yes, but the important thing is that we have each other, right?
All you other Slim Shadys are just imitating.
Siz diger Slim Shady'ler sadece taklit ediyorsunuz.
Cuando las trompetas del Señor vuelvan a sonar, y el tiempo no sea más que pausas matutinas, eternas, brillantes y justas los elegidos se reunirán sobre esa orilla y formaran todos juntos, para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar...
* When the trumpet of the Lord shall sound and time shall be no more * And the morning breaks eternal, bright and fair * And the chosen ones shall gather over on the other shore
# He'll stand apart from other men Permanecerá al margen de otros hombres
Öteki erkekler arasından sıyrılacak
Se conocen, y se enamoran.
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.