English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Outta

Outta tradutor Turco

50 parallel translation
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta
- Biri geçebilir. Dolores'le öpüşürken görülmekten mi utanıyorsun?
Ellos me han ayudado mas de una vez.
They've helped me outta tough spots more than once.
Lo Estaré, si no me sacas aquí rápido.
I will be, if you don't get me outta here quick.
¡ Fuera de ahí!
Get outta there!
Parece que estas a millas de aquí.
You just walked right outta here.
Eh, "get outta jii".
Hey, hastir len oradan.
No sé qué demonios pasó aquí pero haré que Io despidan por esto.
Biliyorsun, bilmiyorum. Az önce buradan ne kaçtığını. but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it.
~ ¡ Salíd de ahí!
Get on outta here!
It is for you. Get outta here.
Senin için bitti.Git buradan
quiero conseguir outta ¡ Aquí esta noche!
- Sen kapa çeneni! - Bu akşam buradan çıkmak istiyorum.
all correctos, niños. Outta.
Pekala, çocuklar.
Consigue tu outta del arpa su bolsillo, vaquero.
Mızıkanı cebinden çıkar, kovboy.
# Toda la noche Parece # en el espejo Ella es Outta Sight, todos los derechos # Ella es una chica mala
Bütün... gece... Ayna da görünmez Kötü kız Çok çok kötü bir kız...
Parece # en el espejo Ella es Outta Sight, todos los derechos #
... Ayna da görünmez...
Solo... ( Joey Ryan ) * maybe we'll come outta this * * unscathed * * just like the story said * * ever after we shall be okay * * okay * * yes, and I know *
Sadece... Selam.
Por lo tanto, estamos todos Outta la secundaria, ahora.
Hepimiz liseyi bitirdik.
Mi coche ha funcionado Outta gas, y bien, este tío no me deja tomar prestado un bote.
Arabamın benzini bitti ve şu herif bidonunu ödünç vermiyor.
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
* Ne söylersek, söyleyelim * * Ne söylersek, söyleyelim *
So move, outta your seat Asi que muevete de tu silla Y transformate en una chica voladora y atrapa este ritmo
* Kalk yerinden ve dansçı bir kız bul ve yakala ritmi *
Ah, Meat Loaf. "Hat Outta Hell".
- Rulo köfte. Şapka canın cehenneme.
En realidad es un enorme esfuerzo a arrastrarme Outta cama.
Yataktan çıkmak bile büyük bir çaba gerektiriyor.
Bien, I'm outta de aquí.
Gidiyorum ben.
Está etiquetado "Selina Sell-Outta".
Selina Çok-satan olarak isimlendirilmiş.
Richard, you need to come outta there.
Richard, oradan çıkman lazım.
Hola.
♪ can't touch this ♪ ♪ we outta here ♪ ♪ can't touch this ♪ hey.
- ¿ Qué te pasa, ram chupar la fuerza outta su [pitido]? Vamos.
Sorun ne, Ram bütün gücünü götünden emdi mi?
Sí, y él acaba de conseguir outta prisión.
Evet, ve o daha yeni cezaevinden çıktı.
Se asusta la vida outta mi!
İyi, eğer bu kadarıyla korktuysan, düşündüğümden çabuk bitersin.
* diez pasos hacia delante * * mirando directamente hacia el sol * * Deberías salir de la ciudad * * montado en tu caballo * * No mientes muy bien, vas engañando por ahí *
d 10 paces forward d Staring straight into the sun d d You shoulda rode your d High horse outta town d You no-good, lyin', cheatin'run around d d I'm gonna show you how the west was won d
No creo que cuenta si está hecho Outta malvaviscos.
- Marshmallowdan yapılıyorsa bunun bir önemi yok bence.
Usted chicos consigue Outta estos bosques ahora. ¿ Qué?
- Siz çocuklar ormandan hemen çıkmalısınız.
Tengo una columna Rollin Humvee'Outta FOB Keenan, señor.
FOB Kenan'in disinda bir birlik tespit ettik
No puedes proteger a tus hijos sobre las decisiones que toman incluso cuando están asustados de ellas
Onlar yapmak istiyorum seçimler gelen çocuklarınızı korumak Can not Bile size outta korkutuyor zaman.
¿ Sabes lo que significa "contrato", señor "Acabo de salir de Compton"?
"Belge" ne demek biliyor musunuz, Bay Straight Outta Compton?
- Obtener Outta el camino!
- Çekil kenara!
- Obtener Outta el camino!
- Git buradan!
El primer supergrupo de Los angeles, NWA, con su album, Straight Outta Compton, y están causando sensacion en todo el país.
Los Angeles'ın süper grubu, N.W.A, yeni albumü Straight Outta Compton'ı çıkardı. Ülke genelinde fırtına gibi esiyorlar.
Lo espere toda mi vida, desde Straight Outta Compton.
Straight Outta Compton'dan sonra tüm hayatım boyunca bunu bekledim.
Quiero decir, It Takes a Nation, Straight Outta Compton... Paid in Full estaba por delante de su hora.
"It Takes a Nation, Straight Outta Compton, Paid in Full" zamanlarının ötesindelerdi.
Outta la fosa.
Çık oradan.
Pero te lo aseguro, me ha hecho un hombre nuevo.
Ama ı'm söylüyorum, bu outta benim yepyeni bir adam yaptı.
♪ I'm outta here, no turnin'back ♪ Estoy aquí, no regresaré
# Gidiyorum, dönmüyorum geri #
¿ "Straight Outta Compthan"?
"Straight Outta Compt-han" mı?
Nos matamos a patadas en el gimnasio todos los dias.
Bu günlük olarak spor salonu birbirine outta bok kavuştu.
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta.
Dedim ki "Sakin ol bebek, tüm gün çalıştım ve ayaklarım kurşun gibi " Gömleğimi savurdun oradan oraya "Ve alnımdan terler boşalıyor"
Salgan de aquí.
Get outta here!
Déjame ir.
Get me outta here.
- No, era sangre disparar outta mis oídos.
Kulak zarım patladı.
Necesitas encontrar a Claudia... y llegar a algún lugar seguro. De acuerdo.
It hiçbir outta geldi.
"Straight Outta un trabajo"?
"İşten Şutlandım" mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]