English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Paste

Paste tradutor Turco

19 parallel translation
Cuando el tesoro esté donde queremos... le quitaremos la carga y lo echaremos... como un burro vacío, para que sacuda las orejas y paste.
Altınları getirdi mi dilediğimiz yere yükünü alır sırtından, salarız çayıra otlasın diye kulaklarını sallayarak başıboş bir sürü eşekle birlikte.
Puesto que queremos hacer realidad las predicciones del profeta Isaías, para que los sables atraviesen sacos y el león paste junto al novillo, y que no vuelva a haber violencia.
Çünkü İsiah'ın kehanetini gerçekleştirmek istiyoruz. Ne demişti hatırlayın : Kılıçları saban demirine dönecek.
¶ Dame un hogar ¶ ¶ donde el búfalo paste ¶
" Oh, give me a home where the buffalo roam.
¡ Cuántas veces he dicho que el ganado no paste sobre la pendiente!
Sana defalarca söyledim, "Yamaçta sığır otlatmayın" diye!
Y Marie hace el mejor paste de por aquí. Toma un poco.... pero el gato resbaló y cayó directamente sobre esa roca que él llama cabeza. Paste de cereza.
Marie buralarda en iyi turtayı yapar- - Kirazlı turta.
Es hora de llevar a este caballo de guerra a que paste.
Bu ihtiyar savaş atının artık çayırlarda otlama vakti geldi.
Saluda a Christopher de mi paste.
İyi geceler. Christopher'a selam söyle.
Por mi paste, me voy a disculpar con Dave, y pienso que sería bueno si William y yo lleváramos a Dave y a su novio a comer afuera.
Ve William ve ben Dave ve arkadaşını yemeğe çıkarırsak iyi olabilir diye düşündüm. Çok güzel.
Mí nombre es Katherine Weaver, y soy paste del depastamento de litigios.
Ve ben de uzun zamandır hukuk büronuzda çalışıyorum.
Comí paste de carne.
Köfte yedim.
"I hold your life together, i'm the paste"
Ben hayatını bir arada tutan tutkalım.
Acaba de convencerme de pagar algo llamado Orbital Paste Wax Buff.
Orbital pasta cila denen bir şeyi yaptırmaya ikna etti az önce beni.
Paste...
- Kuku...
Leiste eso en la "Paste?"
Paste'deki şeyi okudun mu?
Es cortar y pegar de Adobe.
Adobe Cut and Paste'de yaptım.
¡ No puedo hacer mas que copy / paste!
Kopyala-Yapıştır'dan fazlasını yapamam.
¡ Oh, no, no me digas que te en-Grymp-paste de nuevo!
Olamaz, yine mi hazımsızlık çekiyorsun?
Para poder demostrar que tengo lo que se necesita Es pan comido
Bir parça paste.
Lo del paste de cereza.
Vişneli turta meselesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]