Translate.vc / Espanhol → Turco / Pepsi
Pepsi tradutor Turco
436 parallel translation
Petróleo, negocios de construcción, turbo reactores, Pepsi Cola...
Petrol, inşaat işi, turbo jet motorları ve Pepsi-Cola.
"¡ Pepsi Cola da en el blanco!"
Pepsi-Cola "Daha fazlasını iste!"
Petróleo, negocios de la construcción motores a reacción, Pepsi Cola y "dio en el blanco".
Amerikalı. Petrol, inşaat işi..... turbo jet motorları ve Pepsi-Cola. "Daha fazlasını iste."
- ¿ Es eso Pepsi Cola? - ¿ Esto?
- Bu, Pepsi-Cola mı?
Atención a las embotelladoras de Pepsi Cola en Gran Bretaña.
Büyük Britanya'daki şişeleme fabrikaları elden geçsin.
El eslogan sugerido : "Pase por una Pepsi" me parece bien.
Önerilen slogan, "Pepsi için uğrayın." Benim için uygun.
¿ Cómo será trabajar para Pepsi Cola?
Acaba Pepsi Cola'da çalışmak nasıl olur?
No sería justo ni aunque hubiese Pepsi-Cola ahí abajo.
Aşağıda pepsi kola olsaydı bu hiç adil olmazdı.
La Pepsi es suya. ¿ Para quién es el café con hielo?
Pepsi kolanız. Buzlu kahve kimin?
La promueven en los EE.UU. como parte de la generación...
Amerika'da otoyol kenarlarında büyük ilân tahtalarında... şöyle yazıyor : "Sen de Pepsi nesline katıl."
Pepsi. ¿ Le gusta?
- Evet, Pepsi-Cola'yı çok severim.
¿ Para quién es la Pepsi?
Kim Pepsi ister?
Para Murray, el policía, una Pepsi caliente.
Polis dostum Murray, ılık bir Pepsi alıyor.
La máquina de Pepsi. ¿ Lo suficientemente buena?
- Pepsi makinesi.
Pepsi-Cola caliente.
Sıcak Pepsi-Cola. - O ne?
Von, ¿ trajiste aquella botella de Pepsi Cola?
Kola şişesi yanında mı Von?
¡ No, no hagas eso, Pepsi!
- Hayır, yapma Patsy, hayır.
"Diet Pepsi sin azúcar ha llegado"
# Şekersiz Diet Pepsi burada # #
Has traido unas "pepsis" pero vamos, ¡ si quieren doritos, que los traigan ellos!
Pepsi var ama bir zahmet Doritosu da kendileri getirsin.
Coca-Cola y Pepsi.
- Macy's ve Gimbel's.
Te he traído una Pepsi.
Sana bir Pepsi aldım.
¿ También trabaja en Pepsi-Cola?
Pepsi hesabına da mı çalışıyor?
¿ Qué se parece esto, el Desafío Pepsi?
Ne gibi görünüyor, Pepsi müsabakası gibi mi?
- Pepsi light y papas fritas. - ¡ Engordan!
- Diyet Pepsi ve patates kızartması.
- Es una Pepsi dietética.
- Diyet Pepsi aldırmaz.
Pues deme una Pepsi Sin.
Bir Diyet Pepsi verin o zaman.
¿ Sin qué? ¿ Sin pagar?
Eğer Pepsi istiyorsan dostum, bunu ödeyebilmelisin.
Yo voy a querer un Sandwich y una Pepsi.
Köfte sandiviçi ve bir tane daha Pepsi alayım.
Yo quiero una Pepsi, también.
Ben de bir Pepsi alayım.
Pepsi.
Pepsi.
Serían Dos Sandwich y dos Pepsis.
İki köfte sandiviç ve iki Pepsi. Başka birşey ister misiniz?
Serian dos sandwiches, dos Pepsis...
İki köfte sandiviç, iki Pepsi ve bir büyük boy pizza.
¿ Caballeros, por qué no se toman una Pepsi?
Birer pepsi almaz mıydınız beyler?
2 Pepsis para llevar.
2 pepsi geliyor.
"¿ Caballeros, por qué no se toman una Pepsi?"
"Siz beyler neden birer pepsi almıyorsunuz."
Cherry, quiero que me traigas una Pepsi.
Cherry, Git bana bir Pepsi al.
¿ Una Pepsi?
Bir Pepsi?
Lo he hecho en casa de Mamá San que es un basurero, estando borracho, mientras la chica leía la revista "Life"... y se tomaba una "Pepsi".
Diğerleri sevgililerimizle sevişirken biz bu berbat şeylere alışmak zorundayız.
Una Pepsi, doble.
Ben de bir duble Pepsi alayım.
Un whisky doble y una Pepsi. Ahora mismo les sirvo.
Bir duble viski ve bir Pepsi'niz hemen geliyor.
Y una Pepsi doble.
Ve... duble Pepsi.
¿ Qué tiene de malo la Pepsi?
- Pepsi'nin nesi var ki?
- Diet Pepsi.
Diet Pepsi.
Diet Pepsi.
Diyet Pepsi.
Entra y pide una Pepsi.
İçeri gir ve bir Pepsi söyle.
Sólo quiero una Pepsi.
Sadece Pepsi istiyorum.
Una Pepsi Perfecta.
Pepsi Pekiyi.
¡ Caray!
- Lanet olsun! - Pepsi.
¡ Tío!
Yarım şişe Pepsi, biraz Doritos vardır.
La tele está puesta, estáis hablando, aún os queda pepsi, doritos, ¡ qué buenos que están!
Hala biraz Pepsi kalmıştır, Doritos yerindedir.
- Francamente, una Pepsi.
Pepsi desem?