English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Peri

Peri tradutor Turco

3,089 parallel translation
- Con la ayuda de un hada.
Ufak bir peri yardımıyla tabii ki.
Una muerta.
Ölü bir peri.
el Rey de las Hadas?
Peri Kralı Oberon mu?
Al parecer todas las razas de hadas del continente están aquí.
Görünüşe göre bütün peri ırklarından burada bulunuyor.
Yo rechazo el cuento de hadas falocéntrico de la industria de las bodas.
Düğün endüstrisinin fallus merkezli peri masalı benzetimi reddediyorum.
Quiero ir de Bruce Vilanch o de hada.
Ben Bruce Vilanch ya da bir peri olmak istiyorum.
¡ Este año era un hada!
Bu yıl, peri oldu!
Es por el hada.
Peri yüzünden.
¿ El hada?
Peri mi?
¿ Quién es esta hada?
Kim bu peri?
Pero yo no soy un hada.
Hayır, ben peri değilim.
Es como un cuento de hadas.
Adeta bir peri masalı.
¡ el Rey de las Hadas Oberon!
Peri Kralı Oberon diye çağır!
"Shakespeare... son solo historias de hadas. ¿ no?" Me refiero a que son relatos épicos y piezas trazadas en una narración sofisticada.
Bu aynı şey demek gibi,... "Shakespeare... onlar sadece ufak peri masalları,... değil mi?" Yani bunlar, dâhice yazılmış kurgulanmış,... efsanevi, hikâye anlatıcılığının sofistike parçaları.
Un movimiento de la varita mágica, y sha-la-la...
Peri asasını salladığın da Şhalalala.
Comienzo a comprender que quizá los cuentos de hadas no sean reales.
Sadece peri masallarının gerçek olmadığını fark ettim.
Ella es como una chispa. ¿ Cómo domesticar a una chispa?
Peri gibi kıvılcım gibi kıvılcımı nasıl ehlileştirebilirim?
Tenemos informaci贸n sucia llegando a todos los peri贸dicos y emisoras... por toda la ciudad esta noche.
Bu gece şehrin her yanındaki gazete ve kanalın haber masasına düşecek çamurumuz var.
Su cara estaba en todos los peri贸dicos hace siete a帽os.
Yedi yıl önce yüzü bütün gazetelerde yer alıyordu.
- Un hada de cuentos.
- O bir peri. Hikâye kitabı perisi.
Sabes que, el cuento de hadas se termina.
Ne var biliyor musun? Peri masalı sona erdi.
Cada beso... cada mirada... no sea nada más que un cuento de hadas.
Her öpücük Her bakış Peri masalından başka bşey değil
Lamentaba no haber podido entregar, una vez más el cuento de hadas perfecto que todos esperaban.
Bir kez daha herkesin beklediği mükemmel peri masalını gerçekleştiremediği için özür diliyordu.
Con su cuento de hadas en jirones, Lance contactó a amigos y críticos y empezó a pensar en voz alta si debería confesar haber mentido.
Peri masalı ayaklar altında ezilen Lance arkadaşlarına ve eleştirmenlere başvurarak sonunda yalanını itiraf edip etmemesi gerektiğini düşünmeye başladı.
Tengo un patio lleno de niñitas que esperan la visita de una princesa hada.
Bahçem küçük kızlarla dolu, hepsi de bir peri prensesinin ziyaret etmesini bekliyor.
¡ No quiero un reembolso, quiero una princesa hada, por favor!
Para iadesi istemiyorum, peri prensesi istiyorum, lütfen!
¿ Cuándo vendrá la princesa hada?
Peri prensesi ne zaman geliyor?
Es como el sonido tintineante del polvo mágico de hadas.
Sihirli peri tozunun parıldama sesine benziyordu.
¡ Es la princesa!
Peri prensesi!
Soy yo, Grumpinita, ¡ La princesa hada más mágica de todas!
Ben, Gruzinkerbell, peri prenseslerinin en sihirlisi!
\ ¡ Eres la mejor princesa del mundo!
Sen olabilecek en iyi peri prensesisin!
Sin duda, es un cuento de hadas sueco surrealista.
Bu gerçekten sürreel bir İsveç peri masalı.
Debido a que este cuento de hadas tiene arañas de Marte, ¿ no?
Çünkü bu peri masalında Mars'tan gelen örümcekler var, değil mi?
Una ninfa.
Peri.
A menos que curemos el árbol de Talía y volvamos a levantar la barrera protectora del campamento, todos los semidioses, centauros, sátiros y ninfas morirán en cuestión de días, si no antes.
Thalia'nın ağacı tedavi edilmediği taktirde... ve kampı çevreleyen koruyucu bariyer eski haline getirilmez ise... her yarı tanrı, sentor, satir ve peri... birkaç gün içerisinde, belki de daha kısa bir sürede öldürülecek.
Despliega tu cuento de hadas, wow
Peri masalın gitti, uçtu
¡ Quietas, duendecillas!
Sakin olun, peri kızları!
¡ Tranquila duendecilla!
Sakin ol, peri kızı!
- Cama de cuento de hadas.
- Peri masalı yatak.
¡ Es como un cuento de hadas!
Peri masalı gibi!
Juro que nunca he golpeado a una chica antes, eso sin mencionar que se parece a un personaje de cuento de hadas. Pero si mi nariz se rompió de nuevo...
Yemin ederim, daha önce bir kıza hiç el kaldırmamıştım, bırak gitsin, peri masalı karakteri, ama ya burnum bir daha kırılırsa...
Pensé que se suponía que la alabanza el hada madrina.
Peri anneyi övmemiz gerektiği sanırdım.
Recuerdo la primera vez que el me hablo sobre las "Menades". Aquí entre nosotros, yo pensé que él estaba loco.
Onun ilk aramızda ki Baküs peri muhabbetini hatırlıyorum da, delirdiğini sanmıştım.
Es una campana de hadas.
Bu küçük bir peri.
Si conocen nuestra historia de Peter Pan... saben que un poco de polvo de hadas de Campanita puede hacerlos volar.
Peter Pan masalımızı biliyorsanız... Tinker Bell'in serptiği peri tozunun sizi uçurabildiğini bilirsiniz.
- Yo no creo en los cuentos de hadas más.
- Bu peri masalına daha fazla inanmıyorum.
- le preguntó la misteriosa hada, Tristán, quien le aconsejo, quien dijo :
Gizemli peri Tristandan tavsiye istemek için, peri demiş ki :
Todos ellos habían aprendido una cosa :
Hepsi peri masallarına inanmaya :
Es como los cuentos que les gustan.
Peri masallarına bayılıyorlar.
Quieres vivir en un cuento de hadas.
Peri masalında yaşamak istiyorsun, değil mi?
Les hablé de Joey Cola Mágica y les ofrecí
Onlara Joey Peri Masalı'ndan bahsettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]