Translate.vc / Espanhol → Turco / Problems
Problems tradutor Turco
18 parallel translation
Por fortuna el Neptuno está a 10 grados, haré una conexión sin ningún problema señor.
Ne yazık ki, Neptün 10 derece, yan yatmış durumda.. so we can attach without any problems, sir.
One of his problems is a short attention span.
Problemlerinden biri kısa konsantrasyon süresi.
Y problemas profundos
# And problems so deep #
There's a curfew. [br] You'll have problems!
Sokağa çıkma yasağı var. Başın derde girecek!
Vd. me hizo agradables ciertos problemas matemáticos, yo también puedo enseñarle algo agradable.
"As you made certain mathematical problems pleasant to me," "Seni memnun edecek." birşeyler öğretebilirdim
No problems at all.
Problem istemiyoruz.
Leave your personal problems at home.
kişisel problemleri evde bırakalım.
'96, "More Problems".
1996 yılı. "More Problems" albümü.
La voz de Johnny de "More Problems".
Johnny'nin "More Problems" vokali.
Does So-hyun have any problems?
Bak. So-hyun'un bir sorunu var?
Ya sabes, el dinero mo', Mo'Problems.
Bilirsiniz paran var, derdin var.
Si je produis des problemes vierta Atlas, je suis "Eeeek"!
Si je produis des problems pour Atlas, je suis "eeeek"!
When I go to Acapulco, my problems soon disappear.
Acapulco'ya gidiyordum ki Tüm dertlerimi unuttum ki
* No te quedes y dejes que tus problemas te rodeen *
♪ Don't hang around and let your problems surround you ♪
Si hay otro problema que necesita resolverse, o si quieres hablar, ya sabes, corregir mi calificación. sabes dónde encontrarme.
If there are any more problems that arise that need solving, or if you want to talk about, you know, amending my performance review, you know where to find me.
Nada. Nada de "Mo Money Mo Problems".
Hiçbiri yok. "Mo Money Mo Problems" yok.
"Going to take my problems to the United Nations."
"Going to take my problems to the United Nations."
OK, ¿ listo para un G 0? estoy listo.
Instead of a hundred times the atmosphere of Earth, on Mars it's 100th, which presents its own unique set of problems when you wanna try and land.