Translate.vc / Espanhol → Turco / Quasimodo
Quasimodo tradutor Turco
131 parallel translation
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar.
Yarım akıllı Quasimodo Notre-Dame'ın zangocu. Kulaklarımızı çınlatırsın.
¡ Quasimodo!
Quasimodo!
¡ Viva el Papa Quasimodo!
Çok yaşa Kral Quasimodo!
¡ Oh, Quasimodo! ¡ Santo Padre de todos los locos, cuida de nosotros!
Quasimodo, Delilerin Azizi, bizi koruyun!
Gracias, Quasimodo.
Teşekkür ederim, Quasimodo.
¡ Quasimodo se ha casado!
Quasimodo evlendi.
Ven conmigo, Quasimodo.
Benimle gel, Quasimodo.
Ha sido un placer, Cuasimodo.
Seni yeniden görmek güzeldi, Quasimodo.
- La hija de Cuasimodo.
- Quasimodo'nun kızı.
¡ Me siento como Quasimodo! .
Kendimi Quasimodo gibi hissediyorum.
¡ Quasimodo en el campanario!
Çan kulesindeki Quasimodo!
¿ Qué soy ahora, Cuasimodo?
Şimdi neyim - - Quasimodo?
¿ Sabes a quién me refiero, no? La hija de Quasimodo.
Bahsettiğim pilici biliyorsun, değil mi?
¡ Le encanta la gente inteligente!
Quasimodo'nun kızı. Zeki insanlara bayıIır.
La Corte de los Milagros, Quasimodo...
Dilenci Sokağı, Quasimodo...
- Quasimodo...
Quasimodo...
Eh, Cuasimodo, ¿ estás en casa?
Quasimodo, orada mısın?
Sino contigo por hacer a mi hijo futbolista.
Seninle uğraşmalıyım. Oğlumu futbol formalı bir Quasimodo'ya çevirdin.
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
Aslında Quasimodo değil, Quasi-him ( sanki o )
¿ Hago de Cuasimodo en el campanario?
Çan çalan Quasimodo mu olacağım?
- "Quasimodo Jones".
- Quasimodo Jones.
¡ Oye, Cuasimodo!
Hey, Quasimodo bozuntusu!
Pero ver el Festival de los Bufones... siempre ha sido lo más esperado del año para Quasimodo.
Ama Aptallar Festivalini izlemek Quasimodo için hep yılın olayı olmuştur.
Entiendo... ¿ De qué están hechos tus amigos, Quasimodo?
Peki arkadaşların neyden yapılmış, Qusimodo?
Quasimodo, ¿ no puedes entenderlo?
Quasimodo, anlamıyor musun?
Lo lamento, señor.
Özür dilerim, Efendim. Benim sevgili Quasimodo'm.
Mi querido Quasimodo, tú no sabes cómo es allí afuera.
Dışarısı nasıl bilmiyorsun.
Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo.
Sana öğrettiklerimi hatırla, Quasimodo.
Pero recuerda, Quasimodo, éste es tu santuario. Mi santuario.
Ama unutma, Quasimodo, burası senin sığınağın.
¡ Quasimodo, el jorobado de Notre Dame!
Quasimodo, Notre Dame'ın kamburu!
¡ Quasimodo!
Quasimodo! Quasimodo!
¿ Crees que ahora es feo?
- Şimdi o çirkin mi sanıyorsunuz? Şuna bakın. - Quasimodo!
Mira esto.
Quasimodo! Quasimodo!
Eres una persona sorprendente, Quasimodo.
Sürprizlerle dolusun, Quasimodo.
No digan nada que inquiete a Quasimodo.
Ama sakın Quasimodo'yu üzecek bir şey söyleme.
¿ Quasimodo?
Quasimodo?
¿ Hay algo que te preocupe, Quasimodo?
Seni rahatsız eden bir şey mi var, Quasimodo?
Bueno, no te preocupes, Quasimodo.
Sen bunu düşünme, Quasimodo.
Él salvó a la familia del molinero. Y Quasimodo me ayudó a escapar de la catedral.
Bu değirmencinin ailesini kurtaran asker... ve Quasimodo da katedralden kaçmama yardım etti.
Agradézcanselo a Quasimodo.
Quasimodo'ya et.
Querido Quasimodo, siempre supe que algún día me serías útil.
Sevgili Quasimodo. Bir gün işime yarayacağını biliyordum.
No son las cadenas lo que te retiene.
Seni tutan bu zincirler değil, Quasimodo.
- Escúchame, Quasimodo.
- Dinle beni, Quasimodo.
- ¿ Quasimodo?
- Quasimodo?
Quasi, Quasimodo...
Yarım akıllı Quasimodo!
¡ Quasimodo! ¡ Mal parido!
Hilkat garibesi!
Es Quasimodo, Señor.
O, Quasimodo, Majesteleri. Bir hilkat garibesi.
¡ Pobre Quasimodo!
Zavallı Quasimodo.
Quasimodo.
Quasimodo.
Buenos días, Quasimodo.
Günaydın, Quasimodo.
Ya, ya, Quasimodo, ya sé que duele.
İşte, işte Quasimodo.