English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Quiché

Quiché tradutor Turco

209 parallel translation
¡ Odio el quiché! - Entonces ¿ por qué lo tomaste?
- Kişten nefret ederim.
Tengó quiché.
Aç mısınız?
A menos que conozcas otra manera de hacer quiché.
Peynir yapmanın başka bir yolunu mu biliyorsun yoksa.
- Bueno, el quiché me hacía gordo.
- Kiş beni çok şişman gösterdi.
- Quiche Lorraine, espero que le guste.
- Quiche Lorraine, seveceksiniz.
Fue quiche lorraine.
Lorraine böreğiydi.
¿ Quiere "quiche"?
Omlet alır mısınız?
Ensalada de col y quiché.
Lahana salatası ve kiş.
Yo quiero quiche y mousse de chocolate.
Benimki kişli olsun. Biraz şokola mus da ister.
- Desayuna quiche.
- Kiş pastası yer.
" "A las 8, quiche" ". "
"Köpek 8'de kiş yer."
- Es una quiche.
Bunun adı sebzeli pasta.
No quiero seguir llevando quiche a la escuela.
Okula daha fazla kiş götürmek istemiyorum artık.
También escribí : "El pesto es la quiche de los 80".
Şunu da yazdım "Pesto, 80'lerin salçası".
Quiche de ciruelas, para nuestros amigos vegetarianos.
Kuru erikli kiş, vejetaryen dostlarımız için.
¿ Qué es un quiche?
- "quiche" nedir?
Quiche.
Peynirliği böreğe bayılırım.
Aléjate del quiche.
Börekten uzak durun.
Y aquí está su hombre de hombre en un restaurante popurrí llamado, comiendo quiche.
Ve burada adamınız Potbori denen restoranda sebzeli İtalyan omleti yerken.
Es un quiche.
Bu quiche.
¡ Está en el quiche!
Kişin içinde!
- ¿ Quiche Lorraine, alguien?
Kış loren isteyen var mı?
- ¿ Quiche ella? Apenas y la conozco.
- Ben onu tanımıyorum ki.
Quiche ella, apenas la conozco.
"Kiş mi? Onu tanımıyorum ki."
¿ Es eso un pastel o un quiche?
O turta mı yoksa kiş mi?
- ¿ Quieres quiche?
- Biraz kiş ister misin?
Su quiche de caballa es famoso.
Bu adam İspanyol Uskumru Kişi'nin dünyaca ünlü olduğunu söylüyor.
Las papas van en el quiche, ¿ cierto?
Kiş'in içinde patates vardır, değil mi?
Traje suficiente comida para un mes. Quiche.
Bir aylık yeterli yiyecek getirdim...
¿ Quiche?
Kiş. Kiş?
¿ Trajiste quiche?
Kiş mi getirdin?
¿ Un poco de quiche?
Kiş yemek isteyen var mı?
- Hola viejo. ¿ Quiche?
Hey, kiş?
- ¿ Quiche?
Kiş.
- No quiero quiche.
Kiş istemiyorum.
- ¿ Quiche?
Kiş?
Este quiche deberá aguantarte hasta la cena.
Bu Kiş Böreği seni akşam yemeğine kadar tutar.
Gratinar tus uñas con queso, e invitarle un quiche.
Bilmem. Ayak tırnaklarınla peynir rendeler, kiş yemeğe çağırırdık.
Es un quiche de brócoli.
Bu brokoli böreği.
Roz, ¿ te vas a comer ese quiche?
- Roz. "Quiche" i yiyecek misin?
¿ Puedes pasarme el quiche de Frasier?
Bana'Frasier'ın quiche'ini verir misin?
No, es un plato como el quiche, pero mejor.
Hayır. Gratenin daha güzeli.
- ¿ Quiche?
- Teşekkür ederim.
Has quicheado mi habitación. - No son quiche.
- Onlar kiş değil, brokolili turta.
Muy, muy serias. - Al menos no huelen como el quiche.
- Hiç değilse kiş kokmuyorlar.
- Ya esta bien con el quiche, ¿ ok?
- Kiş deyip durmayın.
¿ sabes a cuantos niños en la India les gustaría llegar a casa y ver un cuarto lleno de quiche?
- Hindistan'daki kaç çocuk, kiş dolu bir odaya gelmeyi isterdi biliyor musun? Affedersin.
¡ Qué quiche tan deliciosa!
Ah, ne kadar tatlı bir şey... Pembe bir araba sürüyorum.
Tomaos un cóctel, comed un poco de quiche.
Bir Mimosa alın. Biraz kiş alın.
No hay quiche. No soy tan idiota.
Kişi tırnak içinde söylüyorum.
- El quiche casi está listo.
- Kiş neredeyse oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]