Translate.vc / Espanhol → Turco / Què
Què tradutor Turco
485 parallel translation
¿ Por què no me lo explica otra vez?
Bir daha dene bakayım.
La textil lleva su apellido. Què coincidencia, ¿ no?
Fabrika senin soyadını taşıyor, bu tesadüf mü?
¿ Por què no los deja...?
Niye kaydını onlara yaptırmıyorsun?
¿ Por què no los deja?
Onlar kaydetsin!
¿ Què sucedió entonces?
Peki sonra ne olmuş?
¿ Por què?
- Neden?
- Què lástima.
- İşte bu kötü.
¿ Entonces por què habla de ese modo?
Peki neden aksanlı konuşuyorsun?
¿ Y què hiciste entonces?
- Peki sonra ne yaptın?
¿ Què dijo?
Ne dedi?
¿ Què otros planes, si no le molesta mi pregunta?
Ne gibi şeyler? Sakıncası yoksa söyler misiniz?
¿ Què le parece viajar en jeep?
- Ciple gitmeye ne dersiniz?
¿ Què es esto, Monique?
Bu ne Monique?
¿ Recuerdas cuando nos conocimos en lo de Madame Brieux y ella me dijo algo en francès y te preguntè què había dicho?
Monique, Bayan Brieux'da tanıştığımız günü hatırlıyor musun? Bana bir şeyler söylemişti, sana ne dediğini sormuştum.
" En Francia no les importa de què color es uno.
Fransa'da insanlar deri rengini hiç umursamazlar.
¿ Què sucede, teniente?
Neyin var Teğmen?
¿ Y què pasó?
- Peki sonra ne oldu?
¿ Por què lo dices?
- Neden öyle dedin? - Çünkü onu tanıyorum.
¿ Sam? ¿ Què harás cuando termine la guerra?
Savaş bittiğinde ne yapacaksın?
¿ Què tan serio?
Ne kadar ciddisin?
Sam, me encantaría escabullirme y ver què está pasando.
Sam, arkadan dolanıp neler olduğuna bakmak istiyorum.
¿ Què dijo acerca de la amistad entre el hombre y la mujer?
Bir erkekle kadının arkadaş olmasının tek koşulu...
¿ Por què no jugamos a "Amo a mi amor porque"?
Hadi bir oyun oynayalım. "Sevgilimi seviyorum çünkü..."
¿ Por què no siguen solos? Yo no iré.
Siz gidin, ben gelmeyeceğim.
¿ Què desea, señor?
- Buyurun beyefendi.
¿ Què opinas, Sammy?
Senin düşüncen ne Sammy?
¿ Sabes què pienso?
Bir şey söyleyeyim mi?
No entendí muy bien què decía.
Neden söz ettiğini pek anlayamadım. - Ben çok mutluyum.
¿ Entiendes por què adoro a Britt?
Britt'e taptığımı görüyorsun öyle değil mi?
- ¿ Què es? Que no tengo nada que ponerme para la boda.
Düğününüzde giyebileceğim bir şey yok.
No, ¿ què dijo el general Grant?
- Ne demiş General Grant? Bilmem.
- Què tierno, Britt.
- Ne kadar düşüncelisin Britt.
¿ De què hablas? Hoy hablé con el cabo Lindsay.
Bugün Onbaşı Lindsay ile konuştum.
¿ Què sucede?
Neler oluyor? - Monique.
Dame la mano. ¿ Què te parece?
El sıkışalım olur mu? Ne dersin?
- Què gracioso.
Çok komik.
Tú eres la clase de tipo que desea mucho algo y se pregunta : " ¿ Què tanto lo deseo?
Ama sen farklısın. Çok arzuladığın bir şey gördüğünde kendine... "Bunu ne kadar istiyorum?" diye soruyorsun.
¿ Què debo sacrificar para tenerlo? "
Sahip olmak için neden vazgeçmem gerekir? "
¿ Y yo? Yo veo algo que quiero y me pregunto "¿ Què debo decir para obtenerlo?"
Bense istediğim bir şey gördüğümde... kendime, sahip olmak için ne söylemem gerekir diyorum.
¿ Què es esto?
Ne diyor?
- Escucha... ¿ Què posibilidades tenemos de salir de aquí?
Buradan çıkabilme ihtimalimiz ne kadar?
¿ Què es todo esto?
- Bunlar ne böyle?
Hola, Travis, ¿ qué pasa?
Hey, Travis, "què pasa?"
- ¿ Què son ésos?
- Onlar ne?
¿ Què significa?
- Anlamı ne?
¿ Què hay del paté?
Biraz da kaz ciğeri.
¿ Por què no vienes y trabajas conmigo?
- Sence anlaşabilir miyiz?
¿ Què tan serio es lo de Monique?
Monique konusunda ne kadar ciddisin?
¿ Què quieres decir?
Nasıl yani?
¿ Què es lo primero que aprendiste en el entrenamiento básico?
Samuel, öğrendiğin ilk şey neydi, temel eğitimde öğrendiğin ilk şey?
Vaya, què largo es el camino de regreso.
Tanrım, evimize ne kadar uzaktayız.