English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Relaciön

Relaciön tradutor Turco

415 parallel translation
Creo que Edward y Elinor han entablado una relaciön.
Sanırım Edward ve Elinor bir bağ kurdu.
Del triste resultado de mi relaciön con una joven llamada Eliza.
Eliza adlı genç bir kadınla olan ilişkimin acı sonu.
Hombres tontos pensarian que esta es una oportunidad para engañarme... pero hombres brillantes como ustedes recordaran mi buena relacion... con el Gobernador, en contraste con la de otros... y lo poco que pesarian sus palabras contra la mia.
Ancak cahil kimseler düzenbazlık yaparak bu durumdan yararlanmak isterler ama sizin gibi akıllı kimseler benim Vali'ye yaptığım yardımı hatırlayıp bana karşı olmak yerine benimle olurlar.
HABIENDO AVERIGUADO LA INEVITABLE RELACION EXISTENTE CON EL NOMBRADO GARRONI Y LA PERSONA EN CUESTIÓN, TENEMOS EL DEBER DE SUSPENDER LA INVESTIGACION,
Garroni ve söz konusu kadın arasında bir ilişki olduğunu artık tespit etmiş bulunduğumuzdan sizden başka bir talimat gelmedikçe araştırmayı askıya almayı uygun görüyoruz.
No tendra una relacion con nadie hasta que me haya casado, o prometido, o algo asi.
Ben evlenene kadar kimseye takılmayacak, nişan filan da yok.
Refuta que la relacion entre usted y ella no es de amistad
aranızdaki ilişki kötü olduğundan..
Ella no quiere que nada nuble su relacion Ella quiere que el niño crea que usted es el mas afectuoso de los abuelos
Sizin en şefkatli büyükbaba olmanızı istiyor
Es una mujer maravillosa, ambos se aman y tienen una relacion espléndida
Çok harika bir kadın, birbirlerini seviyorlar, ve harika bir ilişkileri var.
a mi edad, eso no basta para una relacion duradera.
Bu da benim yaşımda kalıcı bir ilişki için yeterli değil.
Desde ahora solo trataras con Russell, nuestra relacion sera solo de negocios.
Şu andan itibaren sadece Russell'la işini konuşacaksın. İlişkimiz sadece iş icabı.
¿ Cual era su relacion con el finado?
Merhumla aranızdaki ilişki neydi?
Cual es la relacion entre usted y Waise Chow?
Seninle Waise Chow arasında ne ilişki var? Onu öldürmek mi istiyorsun?
Bob y yo, cuando asesinabamos juntos habia una relacion perfecta apetito, satisfaccion un circulo de oro.
Bob'la ben beraber öldürürken bu mükemmel uyum vardı : Şehvet, doyum,... altın bir halka.
Si su departamento tiene alguna información en relaciôn con la fianza... presente una instancia.
Eğer büronuzun bu davadaki kefaletle ilgili bir sorunu varsa resmi başvuruda bulunun.
Tengo una relacion previa con ese cliente.
Bu müşterilerle önceden tanışıyoruz.
No encontré relacion con los de arriba.
Uyuşan bir şey yok.
Nuestra relacion personal no tiene nada que ver con esto.
Bak, bu kişisel ilişkimizle ilgili değil, Miriam.
Bob, la relacion Doctor-Paciente esta basada en la confianza, y cuando me llamas haciendote pasar por mi hermana, No puedo confiar mas en ti.
Bob, doktor hasta ilişkisi güvene dayanır, ve beni arayıp ve kız kardeşim olduğunu söylersen, sana bir daha güvenemem.
No te das cuenta, que todo lo que hizo, viola la relacion doctor / paciente?
Fark etmedin, doktor hasta ilişkisini... bozmak için her şeyi yapmadı mı?
Es una relacion combustible, no?
İlişkiler kolayca yanabilir değil mi?
Puedo ver por que Spock haria cultivar una relacion con el.
Spock neden onunla ilişkisini geliştirmek istemiş şimdi anlıyorum.
Vamos a anunciar una investigacion... en relacion a los cables de alta tension y el cancer.
Bu yüzden enerji hatları ve kanser vakaları arasındaki bağlantıyı araştırmak için büyük bir soruşturma başlatılacak.
- Matt, Tu tenias una relacion.
- Matt, bir ilişkin oldu.
Tu estabas en una relacion
Devam eden bir ilişkin oldu.
Es decir, hay muchas cosas que se pueden pasar por alto en una relacion. Pero... Yo no creo que esto sea una de ellas.
Yani, bir ilişkide görmezden gelebileceğin pek çok şey vardır ama sanırım bu onlardan birisi değil.
Pero eso no debe afectar nuestra relacion.
Fakat bu konuşmanın ilişkimizi etkilemesini istemem.
Relacion?
İlişki mi?
Que relacion?
Hangi ilişki be?
Carter McCoy, tambien conocido como Doc McCoy, es buscado.. por la policia con relacion a el robo armado en esta semana... - perpetrado al galgodromo de phoenix
Diğer adıyla Doc McCoy ve daha başka soygunlar için aranan Doc Phoenix Dog Kamyonu kaçırma olayına karışan ve kamyon parkında tanker patlamasında rol almıştır.
tambien es buscado por la relacion con el secuestro y la explosion... de un camion cisterna en el estacionamiento del galgodromo McCoy es un experto en cajas fuertes.
McCoy profesyonel kasa soyguncusudur.
Sentir su relacion con la naturaleza.
Doğayla olan ilişkilerini.
No es en lo que esta relacion se basa?
Bu ilişkinin temeli de buna dayanmıyor muydu?
Jo, dime Ia verdad, como hermana, que es una relacion mas fuerte que eI matrimonio...
Jo, bana söyle, bir kardeş olarak, hangi ilişki evlilikten daha güçlüdür...
Creo que conoces la relacion...
Eminim ki tanrılıkla temizlik arasındaki... Hayır!
Crees que eso haria imposible una relacion?
Sence bu bir ilişkiyi imkansız kılar mı?
Bueno, yo tambien tuve una relacion asi una vez
Bir ara öyle bir ilişkim olmuştu.
Disculpa, solo porque esoty desarrollando una relacion con una mujer en vez de tener alguna relacion con otras personas de este planeta no significa que no tenga ningun amigo
Pardon ama sadece bir kadınla ilişki geliştirmiş olmam ve bu dünyada başka insanlarla ilişki geliştiremiyor olmam hiç arkadaşım olmadığı anlamına gelmez.
Basándose en nuestra amistosa relacion del pasado mis asociados te solicitaron a ti como nuestro enlace para la corte real.
Geçmişteki sıcak ilişkilerimize dayanarak ortaklarım saraydaki sesimiz istiyorlar.
Qué extraña relacion amorosa.
Birini elde etmeye çalışmak için garip bir yöntem.
Alguna vez te preguntaste porque Frank y yo tenemos una buena relacion?
Frank ile benim neden mükemmel bir ilişkimiz olduğunu hiç merak ettin mi?
Bueno... teniendo en cuenta los años que ha invertido en la relacion, Y el obvio amor que Jerome siente por usted, Sin mencionar su generosidad...
İlişkiye adadığınız yılları ve Jerome'un cömertliği bir yana sana olan sevgisini hesaba katarsak...
Bueno, eso es muy halagador, pero dada la relacion de mi hermano en el caso, No sería muy prudente para mí participar.
- Gururlandım kardeşimin davayla olan ilgisi yüzünden karışmam mantıksız olur.
vamos a estar viendonos todo el tiempo Creo que deberiamos mantener una relacion platonica por el momento ya veo.
Bak, işten dolayı birbirimizi her gün göreceğiz bence ilişkimizi bir süre platonik seviyede tutmalıyız.
No lo se. por cualquier razon que esa relacion funciona... no creo que debamos examinarla muy de cerca.
Her ne sebep olursa olsun, ilişkiler yürüyor... daha yakından incelemesek daha iyi olur.
Podría haber alguna relacion entre ese tipo y el que hizo que te...
Bu adamla, ölü gibi taklit etmeni isteyen arasında bir ilişki...
Para evitar que los acusaran de organizar apoyo militar. No porque eso fuera lo correcto sino por tu relacion con Sheridan.
Birileri seni doğru olanı yapmak için değil Sheridan'la olan ilişkin için askeri destek aramakla suçlayabilir.
Si está pensando en usar esa relacion contra mi...
Ayrıca bunu saray çevrelerinde bana karşı kullanmayı düşünüyorsan- -
Es la segunda vez que el emperador de la República Centauri muere actuando en relacion a Narn.
İkidir bir Centauri Cumhuriyeti İmparatoru Narnlarla girdikleri münasebetler esnasında hayatlarını kaybettiler.
A menos que sigan espiando por la mirilla, vas a tener que ir acostumbrandote a que la relacion termino!
ve kapı deliğimi kiralamak istemiyorsan bu işin bittiği gerçeğine alışman lazım!
No creo haberte dicho esto, pero... Recientemente termine una relacion muy seria...
Bilirsin, sana söylememiş olabilirim ama daha yeni ciddi bir ilişkiden çıktım.
Es una relacion.
Bu da bir ilişkidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]