Translate.vc / Espanhol → Turco / Rest
Rest tradutor Turco
212 parallel translation
A una casa de reposo.
Shady Rest'e.
Coronel Plummer, yo no me dejo engañar, con que no intente callarme.
Albay, at gözlüğüne rest çekmişim, bir de ağzıma gem vurmaya çalışmayın.
Chumley's Rest.
Chumley'nin Dinlenme Yeri.
- Tiene que volver a Chumley's Rest.
- Chumley'nin Dinlenme Yeri'ne dönmeli.
The rest of it.
Kalanları da.
Eso harán si compran un colchón Easy Rest Luffler, punto.
İşte, Luffler Easy Rest yatağını satın aldığınızda yapacağınız şey budur, boşluk.
Pero si insisten en dormir en una cama hay colchones peores que el Luffler Easy Rest.
Ama siz hanım evlatlarından bazıları illa yatakta uyuyacağım diyorsanız Luffler Easy Rest'ten daha kötüsünü de bulabilirsiniz.
Comer, beber, matar. Eso es todo lo que puede hacer, justo como el resto de su clase.
yemek, içmek, öldürmek bütün yapabildiğiniz bu, just like the rest of your kind.
El resto cuando todo este hecho.
The rest when you're all done.
Der Rest folgt mir nach.
Geri kalanlar beni takip edin.
Pensé que ya le tenía y lo aposté.
Kentle onu haklarım sanmıştım rest çektim.
Bien, Esta vez me juego el todo por el todo.
Pekala, bu sefer rest çekip bütün parayı koyuyorum.
Dejé a Shahbandar en el rest...
Shahbandar'ı dinlenirken bıraktım...
¿ Quién más pide carta?
- Varım. - 500 dolar rest.
Cuatro espadas, doble.
Floş maça. Rest!
El resto fui yo, luego contestaron ellos.
Ben rest çektim. Onlar da karşılık verdiler.
Y yo los redoblo a los dos.
İkinize de rest.
# When his daddy died my daddy rest in my mama's arms
* Babası öldüğünde, babam huzuru annemin kollarında bulmuş *
No importaba lo que el resto dijera... hicimos lo correcto.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
Seguramente no otra interpretación totalmente inesperado de "God Rest Ye Merry Señor Blackadder"?
Elbette ki, "Tanrı sana huzur versin Bay Blackadder" ın tamamıyla beklenmeyen bir yorumuyla değil umarım.
¿ El resto de qué?
Ne Rest?
¿ Te ha entrado miedo o lo has entendido? La Rest House es muy cómoda.
aliniyorsaniz, yada anlayis çok rahat Rest evidir.
Sugiero que permanezcamos aquí, mientras el resto del ejército ataca los otros flancos.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Vaya y descanse ahora para mañana.
Go and rest now for tomorrow.
Marieta.
- Rest. Sest. Hest.
Descansa.
Just rest.
Esos cabrones van a por todas. Tendremos que subir la apuesta.
Bu serseriler bize rest çekmeyi düşünüyorsa hazırlıklı olmalıyız.
Not much of a rest.
Pek de dinlenemedim.
¿ El café Manzana Roja?
Red Apple Rest'i.
No puede importarte menos nada. Sigue con tu sopa.
Herkese rest, hiçbir şeye taktığın yok!
Molly, Ringwald perdió sus encantos, y el resto permanece en algun lado oscuro de la TV.
Molly Ringwald lost her gawky ingénue appeal, and the rest are languishing somewhere in TV obscurity.
- No hay nada de qué hablar.
- Sanırım rest çektin. - Ortada konuşacak birşey yok.
Cuando muere y me acuesten para descansar
! WHEN I DiE AND THEY LAY ME TO REST!
Cuando pense que me habia tirado a descansar!
! WHEN I THOUGHT I'D LAY MYSELF DOWN TO REST!
# Than the rest que el resto quizás sepas
Ötekilerden iyi değildir Geliş, serpil ve öğren
Lo que tenemos en Shady Rest es un chupa almas egipcio.
Bu huzurevinde olan şey, bir çeşit Mısırlı ruh emici.
Y la gente de Shady Rest... también tienen las suyas.
Ve yukarıda huzurevindeki ahali de halen ruhlarına sahip.
Si, en una determinada manera, si como me digo a menudo, si los franceses dieran lecciones al resto del mundo de asimilación y de integración,
Doch, in gewisser Weise schon, weil ich mir oft sage, wenn die Franzosen dem Rest der Welt Lektionen erteilen in Assimilation und Integration,
Yo haré el rest...
Telafi edece...
# You're better than all the rest
# Diğerlerinden daha iyisin
Hold on to Him, and He will give you rest
Hold on to Him, and He will give you rest
Los extranjeros de otro planeta eligieron ¡ Nuestro pueblo sobre the rest of el mundo!
- Başka bir gezegenden gelen yaratıklar, mola vermek için bizim kasabamızı seçti!
SANATORIO REST HAVEN
REST HAVEN
Chofer, vamos a Glendale.
Bütün arkadaşlarına rest çekti.
Tu deberias probablemente llevarla es buena para trabajar con el rest del equipo.
Teçhizatla koşmak ona iyi gelecek.
Es all-in barco entero, mi amigo.
Rest dedi. Full, dostum.
Apuesto todo.
Rest.
Todo.
Rest.
La defensa descansa ( Breast = pechos, rest = descansa ) N del T.
Savunmanın sözü bu kadar.
Hay una diferencia entre The rest of ellos y ti....
- Ne farkı?
Estoy all-in
Rest.