English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Reí

Reí tradutor Turco

312 parallel translation
Siempre me reí de eso.
Buna hep gülerdim.
Me desperté en medio de la noche y me reí de ellos.
Gecenin bir yarısı uyanıp onlara gülüyorum.
Ya me reí una vez. ¿ No es suficiente?
Bu yeterli değil mi?
Nunca olvidaré como me reí cuando la vi haciendo de Kiki.
Sizi, Kiki'yi oynarken izlediğimde nasıl güldüğümü hayatta unutamam.
- Me reí todo el tiempo.
- Başından sonuna kadar güldüm.
Como me dijiste que no me casara con Lionel porque podrías ser duque algún día... y cómo me reí de ti.
Bana Lionel ile evlenmememi, çünkü günün birinde dük olabileceğini söylediğini ve benim de sana güldüğümü.
Me reí, lo llamé niño y coqueteé.
Güldüm, ona çocuk dedim ve flört ettim.
Me reí de él. ¡ Me burlé para que lo hiciera y bajara la red!
Güldüm ona bunu ona ben zorladım!
Me reí de ella, pero las mujeres son sabias en estas cosas.
Onunla alay ettim ama kadınlar bu işleri bilir.
Me reí y me dio un puñetazo.
Ona güldüm ve bana yumruk attım.
- Ya me reí un par de veces.
- Ben eğlenmeye başladım bile.
Me reí cuando lo leí.
Gördüğümde gülmüştüm.
Ya dormí y me reí...
Uyudum ve güldüm de zaten.
¿ Por qué hice bromas y me reí de eso?
Neden şaka yapıp öyle çok güldüm?
Cuando te vi, me reí como todos los demás.
" Onu gördüğümde, herkes gibi ben de güldüm.
Me reí.
Güldüm.
Reí, la abracé y la apretujé.
Ben de güldüm ve ona sımsıkı sarıldım.
Se quedó allí de pie en calzoncillos y yo me reí porque se le estaban congelando los pies.
Orada don paça duruyordu ben de güldüm çünkü ayakları donuyordu.
Una vez me dijiste... que no sabías lo que era el honor, y me reí de ti.
Bir zamanlar bana... şerefin ne olduğunu bilmediğini söylemiştin ve sana gülmüştüm.
Mucho más desde que reí.
Güldüğüm günlerin üzerinden uzun zaman geçti.
Con tu padre también me reí mucho.
Babanla beraber de epey gülmüştüm.
Un día me reí de uno y me entregó.
Bir kere yüksek sesle güldüm, beni yakaladılar.
Tomaron espinas de cactus y me las clavaron, pero me reí y les supliqué que siguieran.
Vücuduma kaktüs dikenleri batırdılar. Ama ben yalnızca güldüm ve devam etsinler diye yalvardım!
- ¿ Me reí?
Güldüm mü?
Pero, Dios mío, no me reí.
Ama, iyi ki gülmedim.
Dios mío, no me reí.
Bir başlarına sahilde oturuyorlar.
- Me reí cuando leí esto.
- Okuduğumda gülebilir miyim?
Reí a carcajadas.
Altı üstü bağırdım.
Le miré, entonces me reí y le dije...
Gözlerinin içine baktım, güldüm ve dedim ki,
Me reí y le dije que éso estaría bien... si él fuera una chica.
Güldüm ve bunun ancak... kız olsaydı olabileceğini söyledim.
Yo no sabia lo que era eso y me reí, luego me lo explicaron.
Ne anlama geldiğini bilmediğim için, güldüm. Sonra da, ne demek olduğunu söylediler.
Me reí tanto que creí que me iba a morir.
"Ve gülmekten öleceğimi sandım."
- Reí.
- Güldüm.
Reí durante un año entero.
Bütün yıl güldüm.
Me reí cuando usted entró.
Bende size gülmüştüm.
Cuando Sam me ofreció este trabajo, me reí de él.
Sam bana işi teklif ettiğinde, alay ettim.
Me reí toda la semana acordándome de vosotros en aquel barco.
Bütün hafta, sizi o botta düşünerek güldüm.
Me reí por primera vez ese día.
O gün ilk kez gülüyordum.
- Reí de ellos el domingo pasado.
- Ama neden? Geçen Pazar gününü anımsıyor musun?
- Yo también reí.
Onlara güldüm.
No puede imaginar lo cómico que era. Me reí hasta hartarme.
Kendi eğleniyormuş gibi görünmüyordu, ama ben anlattıklarına çok güldüm.
Me conmovió, y me reí y estaba al borde de mi asiento.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Duygulandım, güldüm.
- No reí.
- Ben gülmedim.
Pero aun así, yo me reí al último. Me tragué como 50 centavos de gasolina!
Fakat gene de son gülen ben oldum sayılır, çünkü 50 cent'lik benzini, yuttum!
Me reí tanto que casi me muero, de verdad.
O kadar çok gülmüştüm ki....
Lo lamento, me reí.
Güldüğüm için kusura bakma.
Recuerdo perfectamente que me reí en voz alta.
Aslında, yüksek sesle kahkaha attığımı bile hatırlıyorum.
Me reí, canté amé a mis amigos y a mis esposas.
Güldüm, şarkı söyledim, dostlarımı ve karımı sevdim.
Me pidieron que me quedara, pero me reí en sus caras.
Kalmam için yalvardılar ama ben de yüzlerine güldüm.
Reí hasta llorar.
" Gözümden yaş gelene kadar güldüm.
Es más, me le reí en su cara.
Dinle, Adrian Deniro 2 yıl önce bana diri diri gömülen bir kızla karşılaşacağımı söylediğinde ben de inanmamıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]