Translate.vc / Espanhol → Turco / Rien
Rien tradutor Turco
114 parallel translation
Je ne comprends rien.
Je ne comprends rien.
Sigue la banca. Rien va.
- Bahisler kapandı.
¿ De qué se rien?
Komik olan nedir?
Rien ne va plus.
Bahisler kapandı.
¿ Por qué se rien?
Neden gülüyorsun?
Aquellos que no se lo pasan bien... incluso cuando rien.
Her zaman huzursuz olanlar..
Los hombres me molestan. Se rien y hacen bromas.
Erkekler benimle dalga geçiyorlar.
¿ Por qué se rien?
Komik olan nedir?
Este campesino merece una lección. ella Y lisa RIEN.
Bu çiftçi bir derse laik.
Rien ne va plus.
Rien ne va plus.
- Rien ne va plus.
- ( Rien ne va plus ).
- Nada. Niente. - Nada, rien...
Hiçbir şey, niente nada, rien...
Ninguno adoptadas. Ç rien ne ajuste.
Alınmadım, sorun değil.
O-rien-ta-ción!
Yön-len-dir-me!
- De rien...
- De rien...
Mira Peg, los vecinos se rien de mí.
Komşular bana gülüyor, Peg.
Es que los periódicos se rien de nosotros, nos toman a broma.
Aslında, gazetede gülen bir yüzümüz olabilir. Bir eğlenceden daha fazlasıyla.
No regret rien.
# Hiç pişmanlık yok #
Hola, Regret Rien.
Alo? Regret Rien.
no regret rien no no regrets
# Hiçbir şeyden pişmanlık yok # # Pişmanlık yok #
Es un "Y voit rien".
O bir "Hiçbir şey göremeyen".
- De que se rien? Cuando son elegidos, reciben $ 130,000 al año. Ese es su salario basico.
Bir kongre üyesi seçildiği zaman yılda 130 bin dolar alıyor.
Es donde un montón de lindas personas buscan citas feas, fingen gustarles para llévarlos a una fiesta y se rien de ellos a gritos.
Bir grup güzel insanın çirkin eşler bulup getirdiği ve onları ağlatana kadar gülüp alay ettiği partidir.
Y por que se rien?
Neden gülüyorsunuz peki?
Por que siempre se rien cuando menciono el nombre de el?
Nasıl oluyor da oğlumun adını her söyleyişimde gülüyorsunuz?
- Non, Je Ne Regrette Rien ( No Me Arrepiento De Nada )
- Non, Je Ne Regrette Rien
¿ Por qué se rien?
- Neden gülüyorsunuz?
Los humanos no los quieren porque roban sus pantalones tiran y derraman cosas sobre ellos, luego escapan y se rien tontamente.
İnsanlar sizi sevmiyorlar çünkü siz onların pantolonlarını çalıyor yüksek bir yerden onlara küfürler yağdırıyor sonra da kıkırdayarak kaçıyorsunuz.
Todos rien, la pasan bien.
Hepsi gülüyor, eğleniyor.
Sus amigos siempre se rien de ella..
Arkadaşları sürekli onunla alay ederler.
Todos se rien de ustedes!
Herkes sana gülüyor!
Y como yo no puedo hacerlo entonces todos... - se rien de mi.
Ve yapamayınca da bana gülüyorlar!
Ustedes se rien ahora, pero pronto estarán trabajando para mí.
Evet, şimdi gülüyorsunuz ama yakında benim için çalışıyor olacaksınız.
Que pasa si se rien de nosotros?
Ya bizimle alay ederlerse?
Escuchame mi hijito. El zapatero y el sastre se rien al mirarte.
Bak, sana nasıl da gülüyorlar
Los chicos se rien de mi en clase, mi propia hija me odia...
Okulda çocuklar benimle dalga geçiyor, kendi çocuklarım benden nefret ediyor.
Si dos personas rien juntas, ya es mucho.
İki insanın beraber gülebilmesi de önemli bir şeydir.
Ellos... todavía rien?
İnsanlar dışarıda hala gülüyorlar mı?
Es solo que cuando se rien de mi, parece que exploto por dentro.
Bana güldükleri zaman, içimde bir çeşit patlama oluyor, bilirsin.
Y cuanto más destaca, más se rien de ud.
Ve o, daha parlar Onlar sana daha çok gülümseyecek.
- Los hamsters no rien.
- Hamster'lar gülmez ki.
Es inspirador ver que rien después de todo lo que han atravezado
Atlattıkları onca şeyden sonra gülebilmeleri çok ilham verici.
Rien. Nada.
Nada, sıfır, boş.
- ¿ También se rien de eso?
- Ona da mı kalkıştılar?
Pero mientras ustedes se rien, hay mucha gente que quiere que fallemos.
Ama siz gülerken, başarısız olmamızı isteyen çok kişi var.
Los persigue y grita... y pretende estar enfadado, y ellos se rien y rien.
Onları kovalıyor. Bağırıyor ve kızmış gibi yapıyor. Çocuklar da gülüp duruyor.
¿ Ustedes dos nunca se rien?
Siz ikiniz hiç gülmez misiniz?
Pero, mientras tu las invitas se rien contigo.
Fakat, işlerine yaradığın sürece, gülersin kabul edilirsin.
¿ Se rién de mí?
Bana gülüyorlar mı?
Au revoir, monsieur.
De rien ( Önemli değil ), Mösyö Renauld.
¿ Por que se rien?
Çok komik bir şey var galiba.