Translate.vc / Espanhol → Turco / Runner
Runner tradutor Turco
180 parallel translation
Dice que es Ud. Blade Runner.
Diyor ki siz "Keskin Nişancı".
Necesito al viejo Blade Runner.
O eski Nişancıya ihtiyacım var.
Blade Runner.
Keskin Nişancı.
Prancy Blue toma la delantera, Admiral's Runner va de segundo, Completely Fine les sigue de tercero. Seguidos por Cover the Bet, Heavy Rain, y High Compression.
Çılgın Lou liderliği aldı, Amiral'ın Postası ikinci, Komple Güzel üçüncü peşlerinde Kapalı Bahis, Yoğun Yağış ve Yüksek Basınç.
Prancy Blue sigue a la cabeza, Completely Fine de segundo, en tercer lugar les sigue Admiral's Runner. Luego Heavy Rain, seguido por High Compression, que empieza a acelerar
Çılgın Lou boyun farkıyla önde Komple Güzel ikinci, peşlerinde Amiral'in Postası üçüncü... sonra Yoğun Yağış ve arkasında atağa kalkan Yüksek Basınç...
Es como un dibujo de el correcaminos.
Road Runner çizgi filmi gibi.
¿ El Correcaminos?
Road Runner?
¡ Correcaminos!
Road Runner!
¡ Sube!
Road Runner!
- Rocco el Ladrón de Ron... robó a Rico la Rata su rabo... por robar sus recibos de robos de ron!
- Rocco the Rum Runner... - Söyledin!
Hemos sido educados con el Correcaminos y Los Tres Chiflados. Pero, ¿ cuántos de nosotros han puesto una sierra sobre un calvo?
Hepimiz "Road Runner" çizgi filmleri ve "Three Stooges" ile büyüdük ama kaçımız kel bir adamın kafasını testereyle kesti?
Chivas Royal, Legendario, "Xuanín Caleyeru",... Jack Daniels. ¡ De todo!
Chivas Royal, "Black ve Decker White", "Johnny the Runner" Jack Daniels koleksiyonu.
El Correcaminos.
Road Runner.
El Coyote se sienta en una honda y se amarra un cohete Acme.
Çizgi filimdeki çakal, Road Runner'i kovalarken sırtına roket bağlayıp böyle bir şey yapmıştı.
Ahora, cuando acaben con su maniobra propulsora del Correcaminos estarán moviéndose a 36.250 km / h acercándose al asteroide por atrás.
Şimdi, Road Runner roketleriyle hızlanmanız bittiğinde saatte 36000 km hıza ulaşmış olacaksınız. Göktaşının arkasına yaklaşacaksınız.
Piensa en correr tan rápido como el Correcaminos, ¿ sí?
Sadece düşün ve "Road Runner" gibi çok hızlı koş.
Llevo el corredor a home.
Runner'ı eve götürüyorum.
Harrison Ford tenía uno en Blade Runner.
Peki Harrison Ford? Blade Runner filminde bir tane kullanıyordu.
- Un "Tweety" y un "Correcaminos".
- Tweety ve Road Runner'ı.
Ese chico es como un correcaminos.
Çocuk, Road Runner gibi.
Ahora seré como el Correcaminos en su trasero.
Poposundaki Road Runner gibi olacağım.
Cariño, ¿ te suena un caballo llamado Corredor lndio?
Canım sana çok önemli bir sorum var. Indian Runner diye bir at biliyor musun?
Mary, ¿ qué sabes del caballo de tu madre, Corredor lndio?
Mary, annenin atı Indian Runner hakkında ne biliyorsun?
Para que apostara por Corredor lndio en el hándicap de noviembre.
At yarışında Indian Runner'a yatırması için.
Es Corredor lndio.
- Indian Runner bu.
¿ De dónde sale ese Corredor lndio?
Lanet Indian Runner'ın adını bile duyan var mı ki?
Debía apostarlas a Corredor lndio.
Lottie'de birisi bana Indian Runner'a yatırmam için vermişti.
Y aposté por Corredor lndio.
O yüzden hepsini Indian Runner'a yatırdım.
Incluso en la universidad cuando estudiaba las caricaturas del Correcaminos.
Üniversitede bile Road Runner çizgi filmini irdelerdim,
Siempre me pregunté por qué el Coyote nunca se compró un Correcaminos.
Çakalın neden Road Runner'ı satın almadığını her zaman merak ederdim.
Si tenía suficiente dinero como para comprar patines con cohetes también tenía para comprarse un Correcaminos.
Roketli patenleri almak için yeterli parası vardı, Road Runner'ı yalnız bıraktı.
"Blade Runner".
"Blade Runner".
Tenemos una Runner.
Ciple geldiler.
Vieron Blade Runner?
Blade Runner'ı izlemiş miydiniz?
¿ Creen que el Correcaminos caerá en ella?
Sizce Road Runner bu tuzağa düşecek mi?
Los correcaminos son demasiado rápidos para atraparlos y comerlos.
Road runner çok zeki ve hızlı yakalayıp yiyemezsin.
Las avestruces realmente existen.
Road Runner gerçekten var!
Empezamos en Light, después fuimos a Road Runner, y de ahí fuimos a Double Down después a Copper K, y terminamos en Drai.
Ih, Light Klüp'başladık ve sonra Road Runner'a gittik, ve ordan da Double Down'a, ve sonra Copper K'ya gidip, ve sonra Drai'Klübte bitirdik.
El Kite Runner. Qué buen libro.
The Kite Runner ( Uçurtma Avcısı ) Harika bir kitaptır.
- "She's A Runner".
- "She's a Runner." - Billy Squier.
Slow Runner.
Slow Runner.
Piensa... "Blade Runner" encuentra a "Field of Dreams".
Sanırım... Blade Runner Field of Dreams buluşması gibi.
Eso fue increíble. "Blade Runner" encuentra a "Field of Dreams".
Bu inanılmazdı. Blade Runner Field of Dreams buluşması mı?
El director que ganó un Oscar por Gladiator y Blade Runner. ¿ Qué querrá?
Gladyatör ve Bıçak Sırtı'nın ödüllü yönetmeni.
No puedo, Runner.
Gelemem, Runner.
- No creo que eso sea un cumplido, Runner.
- Bu bir iltifat mı şimdi?
Soy cuñado de Runner.
Runner'ın kayınbiraderiyim.
Eres un tipo con suerte, Runner.
Çok şanslı adamsın, Runner.
¡ Ay! ¡ Cállate, Runner.
Runner, kapa çeneni.
Corredor lndio.
Indian Runner.
Gladiator, Blade Runner.
Gladyatör, Bıçak Sırtı.