English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Salome

Salome tradutor Turco

186 parallel translation
La historia de Salomé.
Salome'nin hikâyesi.
- Y usted será Salomé.
- Salome'yi de siz oynayacaksınız.
- Salomé. ¡ Qué mujer!
- Salome. Ne kadın ama!
Porque después de Salomé haremos otra película, y después otra.
"Salome" den sonra başka bir film, ve başka bir film yapacağız.
El Rey Herodes y la Reina Herodías se mantuvieron en el trono. La corte de Herodes era tan licenciosa que la Reina envió a la joven princesa Salomé a Roma.
Herod'un sarayı öyle keyfe düşmüştü ki, kraliçe genç Prenses Salome'yi Roma'ya gönderdi.
Humildemente, solicito tu permiso para casarme... con la Princesa Salomé de Galilea.
" Celileli Prenses Salome ile izdivacıma imparatorluk nezdinde izin verilmesini...
Mi amado sobrino... en respuesta a tu petición, que te permita... el matrimonio con la Princesa Salomé...
Sevgili yeğenim. Prenses Salome ile evlenmenle ilgili dilekçene cevaben...
Te han presentado un regalo divino, Salomé.
Sana Salome gibi bir ilahi lütuf ihsan etmişler.
Y no necesito decirte que la Princesa Salomé tiene mala reputación. "
"Ayrıca Prenses Salome'nin kötü şöhretini hatırlatmama gerek yok."
- Solo estoy siendo práctico, Salomé.
Pratik düşünüyorum Salome.
- Salomé, espera.
- Salome, dur.
"Del Emperador Tiberio a la Princesa Salomé de Galilea... has provocado la indignación imperial... por intentar superar tu situación de... de extranjera".
"İmparator Sezar Tiberius'tan Celileli Prenses Salome'ye. " Bir barbar olarak mevkinizi aşarak... "... imparatorluğumuz katında...
- La Princesa Salomé.
- Prenses Salome.
Princesa Salomé. El Procónsul Poncio...
Prenses Salome, Ekselans Pontius...
Señora, la Princesa Salomé está en la caravana.
Majeste, Prenses Salome kervanda.
La Princesa Salomé.
Prenses Salome.
- Salomé.
- Salome.
¡ Abajo la Casa de Herodes!
- Kahrolsun Herod hanedanı! - Salome.
Salomé... solo tú podrías conseguirlo.
Salome, bunu ancak sen başarabilirsin.
Es una cita de la ópera Salomé.
Salome operasından bir alıntı..
Algún día, igual que Salomé, hará que les sirvas la cabeza de ese Vicente en una sartén.
Bir gün, Salome gibi ona kızgın bir tavada Vicente'nin kafasını sunacaksın.
" Evidente solo para Salomé,
" Salome sinsi bakışlarıyla,
Mi Salomé.
Benim Salome'm.
Pero Ud. dijo... que la modelo usada para Salomé fue una víctima.
Fakat siz... Salome için kullanılan model kurbandı demiştiniz.
Fue el rostro de Salomé, ¿ no es así?
Salome'nin yüzü için, değil mi?
- Hola, Salomé.
- Merhaba, Salome.
Y aquí estoy haciendo de Salomé.
Ve burada da Salome'yi oynuyorum.
Igual voy a despertar a Salomé, esa hermosa puta.
Sanırım gidip Salome'yi uyandıracağım, o güzel orospuyu. Ne kadın ama.
Pero con Salomé, es otra historia.
Ama Salome'yle, bambaşka. Ona ödersin, olur.
Lo siento, pero tengo que hablar con Salomé. Espera aquí.
Afedersin ama Salome'yle konuşmam lazım.
No sé por qué, pero de repente recordé la historia de Salomé.
Neden bilmiyorum ama aniden aklıma Salome'nin hikayesi geldi.
Tienes los labios de Salome, y los ojos de Cleopatra.
Sende Salome'nin dudakları, Cleopatra'nın gözleri var.
- Salomé Otterbourne.
- Salome Otterbourne.
¿ Por qué no me trae un ratón fresco para el pequeño Salomé?
Buradaki küçük Salome için iyi, dolgun bir fare getirmiyorsun?
la Internacional Salomé, Reina de la rumba ;
... Rumba'nın Kraliçesi Beynelmilel Salome,..
- Y a vuestra ahijada Salomé.
Heloise'e merhaba de ve vaftiz kızın Salome'ye.
En realidad, estoy buscando a la señorita Salomé.
Aslında, Ben Bayan Salomè'u arıyorum.
Soy Salomé.
Ben Salomè!
Señora Salomé, tiene una llamada.
Bayan Salomè, telefonun var.
Salomé, te voy a dar.
Salomè, hoplatacağım seni.
Es gracioso, esta mañana pensaba que es una pena que seas el primo de Salomé, si no...
Komik, daha bu sabah senin Salomè'un kuzeni olmanın çok kötü olduğunu düşünüyordum.
¿ Es el primo de Salomé? Sí, quiero entrar..
Evet, içeri gireyim.
Vete a dormir y vuelve mañana para visitar a Salomé, a la hora de comer quizás.
Git de uyu ve Salomè'yi görmek için yarın gel, belki öğle yemeğine. Seni sürtük.
Salomé de Bologna está aquí. Tengo 15 minutos libres.
Bologna'dan Salomè, burada.
Oye, Salomé, ¿ estás celosa?
Hey, Salomè, Kıskanıyor musun?
¿ Qué le digo a los tipos que pregunten por Salomé?
Carmela gidecek. Salomè'yi isteyen adamlara ne diyeceğim ben?
Diles que las trompas de Falopio de Salomé cerraron.
Salomè'nin kordonları bağlandı dersin.
¡ Salomé!
Salomè!
¡ Observe Sr. Salomé Von Liebig mientras canto!
Dans ettiğim zaman Bay Salomé'ın ne yaptığına bak.
Pase.
Albin ve Salomé kavga ediyor.
Sr. Renato, Albin y Salomé están peleando por el chicle.
Albin onun sakızını almaya çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]