English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Santiago

Santiago tradutor Turco

1,076 parallel translation
¿ En quién piensas, Lon? ¿ En Santiago?
Sence kim yaptı, Lob, Santiago mu?
Santiago.
Santiago.
Hemos removido Roma con Santiago.
Her taşın altına baktık.
Yo estuve en la bahía de Santiago cuando el presidente tomó San Juan.
Unutmayın, ben deniz cephesindeyken başkan karada savaşıyordu.
" Luego nos llevó a Santiago.
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
Luego nos trajo a Santiago ".
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
"Tras llamar a papá, Patrick se ofreció a llevarnos a Santiago " con el capitán Ray Tower, "que iba a volver allí con Herbert Porterfield".
"Babama telgrafı gönderdikten sonra, Patrick bize Herbert Porterfield'la birlikte dönecek olan Yüzbaşı Ray Tower'la Santiago'ya gitmemizi ayarlamayı önerdi".
Su organización consiguió credenciales a tres americanos para que se marchen de Santiago.
Bana, örgütünün üç Amerikalının Santiago'dan ayrılmasını sağladığını söyledi.
El resultado de la lucha que mantiene Santiago es que vuelve con honor.
Bu mücadelenin sonunda Santiago onurla geri döner.
Santiago no vuelve con nada.
Santiago eli boş döner!
La ironía de que los tiburones vencen a Santiago... no hace que sea menos héroe.
Santiago'nun köpek balıkları tarafından mağlup edilmesi ironisi... onu daha az kahraman yapmaz.
¿ Rosa Santiago?
Rosa Santiago?
¿ Señora Santiago?
Bayan Santiago?
Pero sabe, señora Santiago, no hay constancia del otro mundo, así que tiene que ser creyente.
Biliyor musunuz, Bayan Santiago, öbür dünya hakkında çok şey bilinmiyor, dolayısıyla inançlı olmalısınız.
Bienvenida, Sra. Santiago.
Hoşgeldiniz, Bayan Santiago.
Sra. Santiago, en el reino del Señor, todos somos guapos.
Bayan Santiago, Tanrı gözünde hepimiz yakışıklıyız.
El cabo Dawson y el soldado Downey asaltaron al soldado Santiago.
Onbaşı Dawson ve Er Downey, Er William Santiago'ya saldırmış.
Santiago falleció en el hospital una hora más tarde.
Santiago bir saat sonra hastanede ölmüş.
Inteligencia Naval dice que los dos hombres querían impedir la acusación de Dawson por un tiroteo en el vallado.
Deniz İstihbarat Örgütü'ne göre Santiago'nun Dawson'u ihbar etmesini engellemek istemişler.
Santiago era un negado.
Santiago ise kötü bir asker.
Santiago amenaza con delatar a Dawson a los Investigadores Navales.
Santiago, Dawson'u Deniz İstihbarat'a ihbar etmekle tehdit etmiş.
Dawson y el soldado Louden Downey amarran a Santiago y le meten un trapo en la garganta.
Dawson ve Er Louden Downey Santiago'yu bağlayıp, boğazına bir bez tıkmışlar.
- Santiago mandó estos desde GITMO.
- Santiago bunları GITMO'dan göndermiş.
Parece que su cliente tiene motivo para matar a Santiago.
Müvekkilinin Santiago'yu öldürmek için bir sebebi var.
- Ahí está. ¿ Y quién es Santiago?
- Anladım. Santiago kimdi?
Soy el Soldado de primera William Santiago de la Compañía de Fusileros Windward, segundo Pelotón Bravo.
" Ben Birinci Sınıf Er William Santiago Piyade Muhafız Bölüğü Rüzgar Kanadı, 2. Bravo Takımı.
Atentamente, soldado de primera Santiago, Marines de EE.UU.
Saygılarımla, Er William T. Santiago, ABD Deniz Piyadesi. "
¿ Quién demonios es el soldado de primera William T. Santiago?
Er William T. Santiago da kim?
Trasladar a Santiago. Tiene razón.
Santiago'yu nakletmek mi?
Quizá sea una pregunta redundante ¿ pero no era competencia suya el entrenar a Santiago?
Sadece sesli düşünüyorum : Belki Santiago'yu eğitmek bizim sorumluluğumuzdur.
Y creo, Coronel, que su idea de trasladar a Santiago aunque sea expeditiva e indolora no es exactamente lo que llamamos el estilo estadounidense, ¿ no?
Yarbay, bence Santiago'yu nakletme teklifiniz kolay ve sorunsuz bir yol olmakla birlikte Amerika'ya yakışan bir çözüm değil.
Santiago se queda donde está.
Santiago olduğu yerde kalacak.
Como Santiago no saque un 4,6, 4,6 en su próximo parte de competencia voy a tomarla contigo. Y luego te voy a matar.
Santiago bir sonraki yeterlilik belgesinde 4.6, 4.6 almazsa seni sorumlu tutarım ve seni öldürürüm.
Santiago se ahogó por una dosis aguda de acidosis láctica.
Santiago akut laktik asit fazlalığı yüzünden boğuldu.
¿ Era la agresión a Santiago un Código Rojo?
Santiago'ya saldırmanız Kızıl Kod muydu?
La carta de Santiago dice que usted disparó de forma ilícita.
Santiago, mektubunda yasadışı olarak ateş ettiğini söylüyor.
Vale. ¿ Intentaste matar a Santiago?
Yeter. Santiago'yu öldürmek istediniz mi?
Pero has de saber que el teniente Kendrick ordenó que no tocasen a Santiago.
Ama o gün Teğmen Kendrick'in özel olarak Santiago'ya bir şey yapmamalarını söylediğini bilmelisin.
Dijo que el teniente Kendrick había ordenado no tocar a Santiago.
Teğmen Kendrick adamlarına Santiago'ya dokunmamalarını söylemiş.
Les dije que teníamos a un delator pero que no se debía tocar a Santiago.
Bir ihbarcı bile olsa Er Santiago'ya bir şey yapılmayacağını söyledim.
¿ Cree que Santiago fue asesinado?
Sence cinayet mi?
La muerte de Santiago es una tragedia.
Santiago'nun ölümü bir trajedi.
Un agente del SIN le dijo que Santiago sabía lo del disparo.
Bir ajan, size Santiago'nun bir hat ötesi ateş olayını bildiğini söyledi.
Santiago iba a delatar al autor a cambio de su traslado.
Santiago nakledilmesi karşılığında faili söyleyecekti.
¿ Santiago iba a ser trasladado?
Santiago nakil mi edilecekti?
Coronel, necesito una copia de la orden de traslado de Santiago.
Albay, nakil emrinin kopyasına ihtiyacım var.
Un tal Santiago.
Havarilerinden birini öldürtmüş geçenlerde, Büyük Yakup'u.
¡ Santiago!
Santiago!
Santiago.
Yakup.
Muévete, Santiago.
Biraz kay Yakup.
Ver a don Santiago.
Bay Santiago ile görüşmeye geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]