Translate.vc / Espanhol → Turco / Sats
Sats tradutor Turco
118 parallel translation
Me da lo mismo, consigan que venda esa casa.
Umurumda değil, yeter ki mülkünü satsın.
El mercado no sabe si comprar o vender.
Piyasa alsın mı satsın mı karar veremiyor.
Ahora tendrá algunos de repuesto y dejará de molestarme.
Götürsün satsın da dırdırından kurtulayım.
Y también decirle que vaya a retirar el dinero que queda y que la bicicleta la guarda el hermano de Julia, que la recoja puede venderla bien.
Tamirciden paramı ve Giulia'nın kardeşine verdiğim bisikleti almasını da söyleyin. Onu geri alsın ve iyi bir fiyata satsın.
¡ Haced otro programa y ponedla a vender detergente!
Başka bir program yapın, deterjanları satsın!
Ella puede entregarme a la Gestapo, me protegió, y le protegió, y ahora, ella protege a su hija.
Bırak hepimizi satarsa satsın. Beni korudu. Seni korudu.
Ve y te darán una subscripción por 1 0 años para la Enciclopedia Británica.
Oraya git de sana ansiklopedi satsınlar.
Mañana él será el que venda.
O da yarın satsın.
Las ventas sin escritura se registran en la misma semana.
Sözlesmeyle satlan arsalar, daha sats haftasnda oraya kaydedilir.
Ojala lo venda.
" Umalım ve dua edelim ki senaryoyu satsın.
¿ Por qué vendería alguien una casa de un millón de dólares por 200 mil?
Bir milyon dolarlık evi neden 200 bine satsınlar ki?
Que venda todo.
Hepsini satsın.
¿ Por qué no dices ahora "Papá tendrá que vender más zapatos"?
Peki ya "babam biraz daha ayakkabı satsın" tavrına ne demeli?
¡ Le ofrezco que me capture y que después venda mis huesos!
Önce beni yensinler, kemiklerimi sonra satsınlar.
Pues que lo vendan.
Satsınlar.
Él dice que el camino desde Concrete a Princeton comienza con SATs.
Concrete'den Princeton'a giden yolun SAT sınavından geçtiğini söyledi.
Hacen cualquier cosa con tal de vender.
Gazete satsın da ne olursa olsun.
Que venga aquí y venda zapatos.
Buyursun gelsin ve ayakkabı satsın.
¿ Moriste en vano para queJoe Hamill nos vendiera?
Joe Hamill bizi satsın diye mi öldün?
¿ Si? Scott lloró durante el SATs cuando se salteo un pregunta por error... -... y todas sus respuestas quedaron corridas.
Scott, SAT sınavında bir soruyu kaydırıp bütün cevapları yanlış olunca ağlamıştı.
Para que vendan la casa... y para que veas a papá sólo los fines de semana, en su nuevo apartamento.
Değil mi? Evi satsınlar. Ve sen babamı sadece hafta sonları yeni dairesinde görebilesin.
- ¿ Por qué lo vendería Milton?
Neden Milton satsın?
¿ Lo vende, toma el dinero y desaparece?
Yani bir gün burayı bu adam satsın ve ortadan kaybolsun öyle mi?
¡ Es un documento artificialmente inflado para venderlo mejor!
Daha iyi satsın diye yapay bir şekilde abartılmış politik bir döküman.
Que contraten a alguien, o que vendan el negocio. Como sea.
Birini tutsunlar veya şirketi satsınlar, her neyse.
Pero entonces por que scott tenorman me vendio sus pubis por $ 10?
Peki o zaman Scott Tenorman neden kıllarını 10 dolara bana satsın ki?
Desea que su padre lo venda para cuando él se gradúe.
Babası orayı satsın istiyor. Mezun olunca o işi yapmak istemiyor.
Dile a Stack que lo pula bien y cobre $ 7,50.
Elamanlara söyle, malı iyice parlatsınlar, 7.5 dolardan satsınlar.
Que alguien por favor nos venda un caballo.
Lütfen biri bize bir at satsın.
Eso es muy bonito... pero si se vuelca a la lucha o no, no importa, lo que ha hecho.
Bu çok hoş ama maçı satsın ya da satmasın, fark etmez, işi bitti.
Le conseguiremos otro tutor de SATs le estaré encima y trabajará más fuerte.
Ona başka bir SAT öğretmeni buluruz,.. ... ben başında dururum, o da daha fazla çalışır.
- Gastas $ 5.000 en una batería y debo rogarte por un tutor para los SATs y una cafetera.
- 5000 $'a bateri alıyorsun, ama özel dersler ve kahve makinesi, için hesap soruyorsun.
¿ No puede venderlo?
Söyle de onu satsın öyleyse.
Deja que otro venda el milenio y dejaré que otra persona limpie la caca de guinea
Milenyumu başkası satsın. Kobaylarımı da başkası temizlesin.
¿ Tengo que pagarle a Costello para que me venda al FBI?
Beni FBA'ya satsın diye Costello'ya mı ödeme yapayım?
¿ Para qué te venderían un expansor de mangueras si no puedes expandir la manguera?
Hortumu genişletmiyorsa hortum genişleticiyi niye satsınlar adama?
Y quizás si lo hubieras hecho mejor en tus SATs podrias conseguir una beca
belki SAT puanların daha iyi olursa bir burs kazanabilirsin.
Diganles que descuenten dos grandes del precio, o que la vendan a alguien mas.
Söyle onlara, fiyatı 2000 dolar düşürmezlerse başkasına satsınlar.
Tuve un 2110 en mis SATs.
Ve de... SATim 2110.
Si tu familia no va a cuidar decentemente a Fish deberían vendérselo a alguien que lo cuide.
Şayet teknenin bakımını üstlenmeyeceklerse bununla ilgilenebilecek birine satsınlar daha iyi.
Déjalos que vendan la casa, hijo, no quiero más complicaciones.
Evlat, bırak evi satsınlar. Yaygaraya hacet yok.
- Quiere vender su parte. Déjenla. - Hey, yo te la compro.
- Kendi hissesini satmak istiyorsa satsın.
A ver,? por qué iba a vender drogas el joven Marsac?
Hadi ama, genç Marsac neden uyuşturucu satsın ki?
¿ A qué viene la cita con una agente inmobiliaria por un ático que no es suyo?
Bir emlakçı kendinin olmayan bir daireyi niçin satsın?
Además, Paul no puede vender este lugar.
Ayrıca, burası Paul'un değil ki satsın.
Para que los ladrones lo roben y lo vendan a Alemania.
Tabii. Sonra hırsızlar çalıp Almanya'da Almanlara satsın.
Sadie, estoy muy molesta con lo de la venta de Hollowmade.
Şu Hollowmade satşıyla ilgili çok üzgünüm. Ne düşüneceğimi bilemiyorum.
Esa venta nos daría enormes ganancias.
Bize bu satşın büyük kar getireceği söylendi.
- ¡ Qué importa!
Hepsini satsın.
Quiero garantía de que no habrá compensación... sin previa autorización.
Sevgiler. Annen. Satsınlar.
Bien, realmente no lo vendimos directamente.
Kenyon'a arabayı Peder Jack'e götür, bizim için satsın, dedim.