Translate.vc / Espanhol → Turco / Seems
Seems tradutor Turco
61 parallel translation
Mi independencia parece desvanecerse en la niebla.
My independence seems to vanish in the haze
Y ahora mi vida ha cambiado de tantas maneras, mi independencia parece desvanecerse en la niebla.
And now my life has changed in oh so many ways My independence seems to vanish in the haze
# El amor al parecer, hizo los sueños volar #
# Love it seems, made flying dreams # Aşk öyle görünüyor ki, uçan hayaller yaptı
# El amor al parecer, hizo los sueños volar #
# And love it seems, made flying dreams # Ve öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır
# Y el amor al parecer, hizo los sueños volar #
# Love it seems, made flying dreams # Öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır
# Y el amor al parecer, hizo los sueños volar #
# And love it seems, made flying dreams # Ve öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır...
But nobody seems to understand now
# Fakat artık kimse anlamıyor
But nobody seems to understand now
# Ama artık kimse anlamıyor
Cos nobody seems to understand now
# Çünkü artık kimse anlıyormuş gibi görünmüyor
" El testimonio de la nostalgia parece estar trinando en las gargantas
* Witness nostalgia seems to be warbling in the throats *
Cada vez que lo muevo parece que casi llego tarde a cualquier lado "
* Every time I move it seems I barely miss that damn boat *
Salí con el sentimiento de que este camino era interminable, ahora parece que hay tres días al cielo, está bien, porque estas ruedas me llevan a casa de nuevo.
I left with the feeling this road was endless Now it seems there's three days to heaven, it's okay 'Cause these wheels are takin'me home again
# The way it seems?
# The way it seems?
Seems to me, you'd stop and see
Seems to me, you'd stop and see
"Parece que hoy todo lo que ves..."
"It seems today that all you see"
"Parece que hoy todo lo que vemos..."
"It seems today that all you see"
"Parece que hoy todo lo que ves..."
" lt seems today that all you see
" Parece que hoy en día todo lo que ves
It seems today that all you see
Y casi todo el mundo sepa que l se ha ido a la cárcel parece terminar en Pensilvania.
Pensilvanya'da hapse giren herkes seems to wind up in Pennsylvania.
Parece... parece ser que...
It seems that? it seems to be...
Seems like I always fall short of being worthy
Seems like I always fall short of being worthy
No one seems to care Well, I do, hey
* Görünen o ki umursayan yok, ben varım ama *
* No one seems to care * Well, I do
~ Görünen o ki umursayan yok, ~
* Disorder and confusión everywhere * Hay desorden y confusión por todos lados. * No one seems to care A nadie parece importarle.
- Synchro By : ¤ AkaZab ¤
# Some day seems like nothing's new
Kimi günler hep aynı.
Parece que tenemos un 486-1, eso es vandalismo y resistencia a la autoridad.
It seems that we have a 486-1, that is vandalism and resisting authority.
# What seems to be the problem?
# What seems to be the problem?
Me parece que les hace falta algo más que montañas rusas por aquí.
Seems to me they could use a lot more than just roller coasters around here.
Hillary Sims y Victoria Price.
Hilary Seems ve Victoria Prize.
* Hay una jungla ahí fuera * * Desorden y confusión por todas partes * * parece no preocuparle a nadie * * pues a mí, sí * * Eh, ¿ quién es el encargado?
* it's a jungle out there * * disorder and confusion everywhere * * no one seems to care * * well, I do * * hey, who's in charge here?
No one seems to care No parece importarle a nadie.
* Umursayan kimse yok gibi. *
No one seems to care. Well, I do. Hey, who's in charge here?
İyi Seyirler.
Y cada vez más está interesado en ella, por lo que es mejor...
And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here.
Parece que por fin algo se ha dado a favor nuestro hoy.
It seems finally something has skewed in our favor today.
Pacere que hoy, todo lo que ves es violencia en el cine y sexo en televisión.
¶ it seems today that all you see ¶ ¶ is violence in movies and sex on tv ¶
Funny how it seems
# Ne kadar komik görünse de #
It seems today that all you see is violence in movies and sex on TV but where are those godd old fashined values
Çeviri : Funerall İyi seyirler dilerim...
Al comparar todas las pinturas de la cueva parece seguro que estos caballos fueron creados por un solo individuo
Mağaradaki tüm resimlerle kıyaslayacak olursak, bu paneldeki atların tek bir kişinin elinden çıktığı, it seems certain that the horses of this panel kesin gibi duruyor.
# Parece que hoy todo lo que ves #
♪ It seems today that all you see ♪
# Seems my love is up and has left you with no warning
* * Anlaşılan aşkım bitti ve seni birdenbire terketti * *
# Seems my love is up # And has left you with no warning
* * Her zaman böyle acıtmayacak * *
Por lo tanto, desde la entrega de regalos a 47785BXK niño es lo único que parece importar,
So, since gift delivery to child 47785BXK is all that seems to matter,
Esto parece un carnaval en el Punjab.
This seems Like a carnival in Punjab.
♪ It seems today that all you see ♪
"Günümüzde sinemada şiddet"
It seems today that all you see
"Günümüzde sinemada şiddet"
¶ Everybody seems unkind... ¶
¶ Herkes kaba görünür... ¶
Nadie parece entender la broma, pero tú lo haces.
Nobody seems to get the joke, but you do.
* De repente el mundo * * parece * * un lugar tan perfecto *
BOTH : ♪ Suddenly the world ♪ Seems such a
Desorden y confusión por todos lados. No one seems to care.
Çeviri :
No one seems to care
* Kimse umursamıyor gibi * * Ben varım ama *
¿ Qué? * funny situation * * everybody seems to ignore *
Nasıl yani?