English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Seguro

Seguro tradutor Turco

157,684 parallel translation
¿ Estás seguro de que deberías andar por ahí?
Gezinmen gerektiğinden emin misin?
¿ Estás seguro?
Emin misin?
¿ Estás seguro?
- Emin misin?
Dadas las circunstancias, ¿ estás seguro de que no quieres darnos las coordenadas de la cumbre de los líderes?
Bu şartlar altında, liderler zirvesinin koordinatlarını vermek istemediğine emin misin?
Bueno, no estoy del todo seguro, pero parece que el procedimiento está activando una reserva de recuerdos reprimidos.
Tam emin değilim ama görünüşe göre işlem, bastırılmış anıları tetikliyor.
Si esto es sobre Sarah, estoy seguro de que tendrás la oportunidad de...
Eğer Sarah ile ilgiliyse, eminim bir şans bulacaksın.
¿ Está seguro que es lo correcto, señor?
Bunun akıllıca olduğuna emin misiniz efendim?
¿ Estás seguro de que es una buena idea?
Bundan emin misin?
¿ Está seguro de esto, doctor?
Bundan emin misiniz doktor?
Es difícil estar seguro debido a la interferencia causada por la anomalía cuando alcanzó toda su potencia.
Anomalinin tam güce ulaştığında oluşan parazitten dolayı emin olması zor.
Estoy seguro que está bien.
Eminim güvendedir.
Seguro que la librería lo tiene.
Eminim kitap mağazasında o kitap vardır.
Estás seguro de esto, ¿ cierto?
Bundan eminsin, değil mi?
Tenemos la certeza de que es seguro, ¿ cierto?
Bunun güvenli olduğundan eminiz, değil mi?
- No puede entrar. ¡ No es seguro!
- İçeri giremezsin. Bu güvenli değil!
Estoy seguro que para alguien externo, parecería cruel... pero me hizo razonar.
Eminim dışardan bakıldığında, acımasız görünüyordu ama sen bana eriştin.
Estoy seguro de que está bien.
İyi olduğuna eminim.
Cubrirás más terreno y será más seguro.
Daha çok alana bakabilirsin ve daha güvenli.
No es seguro.
Güvenli değil.
Mientras, este es el lugar más seguro donde estar en un mundo enloquecido.
Bu sırada, çivisi çıkmış bu dünyada... yaşanabilecek en güvenli yer burası.
- No estoy seguro de que pueda oírte.
- Seni duyabildiğini sanmıyorum.
Estoy seguro de que lo era para estar con una mujer como tú.
Eminim öyleydi. Senin gibi bir kadınla birlikte olduğuna göre.
Fue la noche antes de que firmáramos los papeles del Complejo Fortuna. Estoy seguro.
Fortuna Resort için belgeleri... imzalamadan önceki geceydi.
Estoy seguro de que no salió de la bondad de su corazón.
İyi niyetinden kaynaklanmadığından kesinlikle eminim.
Seguro que se aclarará todo pronto.
Eminim çok yakında giderilecektir.
No estoy del todo seguro.
- Tam olarak emin değilim.
Él seguro que está involucrado.
Durumu bildiği kesin.
Así tiene puesto el seguro.
Bu emniyet.
Porque bien seguro que parece que nos está mirando.
Çünkü görünüşe göre bize baktığı besbelli.
- Seguro.
- Tabii.
¿ Estás seguro?
Ama artık zamanı gelmişti.
Seguro tiene muchas habilidades.
Bu yerin Kingsford olduğuna karar verildi.
Como seguro ya lo sabe la fiscal general suspendió mi investigación y me ordenó regresar a Washington.
- RBG'deki stajımdan beri ilk defa. Bu yüzden de stajyerlerimi özenle seçiyorum. Benim için çok önemli.
¿ Estás bien? No estoy seguro.
Bahçede Bruno'yu gördüm.
Bajo otras circunstancias estoy seguro de que hubiéramos sido amigos pero eso no es posible ahora a pesar de sus extraños regalos.
Başka bir şekilde bir araya gelseydik... arkadaşa benzer bir şey olabilirdik ama yetenekleriniz ne kadar nadide olsa da artık bu artık mümkün değil.
Estoy seguro que mi nieta ya la olvidó.
Torunumun da unuttuğuna eminim.
La "Segunda Guerra Mundial" de Churchill, ¿ estás seguro?
Churchill'in İkinci Dünya Savaşı Hatıraları Emin misin Chuck?
La noticia se sabrá pronto. ¿ Cuán seguro estás?
- Haberin yayılması uzun sürmeyecek.
Seguro.
Tabii.
No estoy seguro de estar completamente de acuerdo con eso.
Bu konuda içimin rahat olduğunu söyleyemeyeceğim.
Bueno, de eso no estoy seguro, Lara.
O konuda pek emin değilim Lara.
Ese fideicomiso fue creado para ti y para los niños pero incluso el inicio en el mercado de valores más seguro tiene un perfil de riesgo diferente a una inversión normal.
O fonu sana ve çocuklarına ayırdım. Ama en güvenli halka arzın bile normal bir yatırımdan farklı bir risk profili vardır.
Seguro que debe de ser difícil para ti no tener acceso a él pero creemos que es lo mejor para todos.
Ona erişimin olmaması senin için de zordur herhalde ama böylesinin herkes için en iyisi olduğunu düşünüyoruz.
No estoy seguro de sentirme cómodo con eso.
Bu konuda içimin rahat olduğunu söyleyemeyeceğim.
Seguro del todo.
- Eminim.
- Sí, seguro.
- Evet, tabii.
No estoy seguro de que pueda hacerlo.
Pek sanmıyorum.
Mira, estoy seguro que el salmón alcanzará para cuatro si quieres acompañarnos.
Görevimdeyken anket yapıldığı sızarsa çok daha kara bulutlar sarar etrafımı. Peki bu neyin nesi o halde?
Yo terminaré de limpiar. - ¿ Estás seguro? - Sí.
Fikrin nasıl doğduğunu ya da kimi memnun etmek için alındığını tespit etmek zor.
Lo anunciarán pronto y seguro subirán los precios.
- Henüz karar vermedim.
Seguro que no ignoras el proyecto de un nuevo casino.
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]