Translate.vc / Espanhol → Turco / Sg
Sg tradutor Turco
912 parallel translation
- Corremos por debajo de 10 sg.
- İkimiz de 10'un altında koşuyoruz.
Ahora pasando a través de 300 7 SG WWB2826.
Şu anda geçiş durumu 300 7 SG WWB2826.
Utopia grabó cintas de sus vivencias e intentó borrarlas, pero se le olvidó una sola imagen.
Ütopya SG deneyimlerini kasete çekti ve onları silmeye çalıştı, ama bir görüntüyü atladı.
Cuervo Jones consiguió entrar en el sistema de realidad virtual.
Cuervo Jones bir sekilde SG veri bankasına girmeyi başarmıstı.
Su equipo será designado SG-1.
Sizin takımınızın adı SG-1.
Dr. Jackson, necesitamos que trabaje como consultor con los otros equipos SG desde aquí.
Dr. Jackson, Sizin buradan tüm SG takımlarına danışman olarak çalışmanızı istiyorum.
Mayor Kawalsky, usted liderará el SG-2.
Binbaşı Kawalsky, siz SG-2'yi yöneteceksiniz.
Coronel, quisiera recordarle que si no notifica al campamento base dentro de las 24 horas, SG-2 cancelará la misión y regresará sin usted.
Albay, size hatırlatırım..... Dr Jackson'ın eşini kurtarmak ikincil görev.24 saatte kamp üssüyle haberleşmezseniz,..... SG-2 görevi bırakıp sizsiz döner.
SG-2 no se irá sin usted.
SG-2 sizi orada bırakmaz.
Y si acepta mi sugerencia, señor, él se unirá al SG-1.
Ve, benim önerimi kabul ederseniz, efendim, SG-1'e katılacak.
El informe sobre las unidades SG 1 y 2 será a las 0730.
.. bu kesinlikle ilginç bir toplantı olacak saat 07.30'da SG-1 ve 2 ile.
Bienvenidos de regreso, SG-1.
SG-1, hoşgeldiniz.
SG-1 está libre hasta que se le asigne su próxima misión.
SG-1 bir sonraki göreve kadar beklemede.
No creo que se hayan visto desde que él se unió a SG-1.
SG-1'a katıldığından beri birbirlerini gördüklerini sanmıyorum.
STARGATE SG-1 Subtitulos corregidos por REIJOHAN
104 - "Azat"
Es por eso que los Marines del SG-3 irán con Uds.
Bu yüzden SG-3 bahriyeliler sizinle geliyor.
SG-1 y SG-3, autorizados para proceder.
SG-1 ve SG-3, ilerleyin!
Las unidades SG-1 y 2 operarán en conjunto.
SG birimleri 1 ve 2 aynı anda çalışacak.
Debo rechazar su solicitud de que Teal'c se una a SG-1.
Teal'c'in SG-1'e katılması talebini reddediyorum.
- O'Neill, ¿ SG-1 está listo para partir?
Albay O'Neill, SG-1 gitmeye hazır mı?
Inspeccionemos los alrededores de la Puerta antes de buscar al equipo SG-9.
Tamam, geçidin çevresini hızla araştıralım, sonra da SG-9'u ararız.
Yo tampoco entiendo cómo pudo suceder eso. Pero si el equipo SG-1 va tras él, yo iré con Uds.
Bakın bunun nasıl olduğunu anlayamıyorum,... sizden dazla değil, ama eğer SG-1 onun peşinden gidiyorsa, ben de gidiyorum.
Usted tenía razón. Enviaron al equipo SG-1.
Haklıydın, SG-1'i gönderdiler.
Se supone que los equipos SG están compuestos de profesionales.
SG ekipleri iyi eğitimli profesyonellerden oluşmuyor mu?
SG-5, luz verde para la misión de reconocimiento estándar.
SG-5, Standart görev için yola çıkabilirsiniz.
El Presidente y los líderes militares creían... que los equipos del proyecto SG traerían... tecnologías superiores.
Başkan ve üst kademe yetkililer SG ekiplerinin getireceği yüksek teknolojilerin fikriyle etkilenmişlerdi.
El coronel Jack O'Neill, equipo SG-1.
Albay Jack O'Neill, SG-1.
El Dr.Jackson nos iba a informar sobre el SG-4 por la mañana. No está y no contesta nuestras llamadas.
Albay O'Neill, Dr. Jackson bu sabah SG-4'e brifing vermeyecek miydi,... burada değil ve ve aramalarımıza cevap vermiyor.
Regresaremos, traeremos a otro equipo SG y realizaremos una búsqueda.
Geri gideriz, başka bir SG takımı göndeririz, ve aramaya başlarız.
Voy a enviar en su búsqueda al SG-3.
SG-3'ü arkalarından göndermek üzereyim.
Es el SG-1.
Bu SG-1.
Alguien del SG-7 debía estar aquí para recibirnos.
SG-7'den birilerinin bizi karşılaması gerekiyordu.
No quiero subestimar lo que ha sucedido aquí... pero si nos vamos, SG-7 y toda esa gente habrán muerto en vano.
Burada neler olduğunu küçümsemek istemem ama... eğer öylece toplanıp gidersek, SG-7 ve tüm bu insanlar bir hiç için ölmüş olacaklar.
- Junto con SG-4.
- SG-4'le beraber.
- No, Sr., recibí una señal remota de SG-1.
- Gerek yok efendim, SG-1 uzak sinyalini alıyoruz.
Así que los goa'ulds evitaron que SG-7 nos advirtiera, como parte del plan.
Öyleyse Goa'uld'lar SG-7'ı bizi uyarmaktan alıkoydular. Planın parçaları.
La única persona que también tenía un remoto SG-1 y su código era...
SG-1 vericisi ve sinyaline sizden başka sahip tek kişi...
Los tres nuevos equipos del SG, del 10 al 12, se coordinarán con ustedes.
3 yeni SG takımı, 10-11-12, sizinle çalışacak.
Bienvenidos a casa, SG-1.
Eve hoşgeldiniz, SG-1.
Daniel, SG-1 es una unidad de campo, tú lo sabes. No se puede tener todo.
Daniel, SG-1 bir arazi birimidir, bunu biliyorsun.
El SG-3 trajo el año pasado un poco del elemento.
SG-3 geçen yıl biraz element getirmişti.
El código remoto del SG-1, señor.
Efendim SG-1'in uzak sinyali.
La sonda indica que P3H-826 es un destino viable para SG-1, señor.
P3H - 826'daki sondadan alınan veri SG-1 için bir uygulanabilir bir görev olduğunu gösteriyor, efendim.
Lo harán. SG-1 apenas regresó de una misión anoche.
SG-1 dün gece görevden döndü.
Así que éste es el infame SG-1.
Ah, bu da meşhur SG-1 olmalı.
¿ respalda lo que dice el expediente del SG-1?
SG-1'in kayıtlarının arkasında mısın?
Es el SG-2 que regresa, senador.
SG-2 önceden planlanan zamanda dönüyor, Senator.
Una sola nave goa'uld fue responsable... por las muertes del SG-7 y de toda la población local.
Sadece bir Goa'uld gemisi SG-7 ve tüm yerel nüfusun ölümünden sorumluydu.
Voy a citar el informe oficial del general Hammond... fechado en marzo de este año... respecto a una peligrosa enfermedad que trajo SG-1 de otro mundo.
General Hammond'ın bu yılın Mart'ı tarihli raporundan alıntı yapıyorum başka bir dünyadan SG-1 tarafından buraya getirilen bulaşıcı bir hastalıkla ilgili.
- Mejor sería un plato de metal guisado.
- Sıcak bir tabak sğır eti daha iyi giderdi.
- Sí, señor.
SG-1'den.