English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Showa

Showa tradutor Turco

27 parallel translation
Recibos de la Compañía de Taxis Showa.
Araba kiralama makbuzu.
"Comprueben los recibos de la Compañía de Taxis Showa."
Chiu Araba Kiralama'dan bir fatura.
¡ Somos miembros del Tigre Blanco!
Biz Showa Beyaz Kaplanlar'danız! Hey!
Nosotros, los Tigres Blancos, os declaramos la guerra a vosotros, hombres de Kitakata, el sábado a las tres de la tarde en el castillo Aizu-Tsuruga.
Showa Beyaz Kaplanları olarak buraya siz Kitakatalılara savaş ilan etmeye geldik. Cumartesi günü saat 15 : 00 de Aizu Wakamatsu Kalesi Sakura Meydanında hesaplaşacağız.
Caramelos, galletas y muñecos de "el Tigre Blanco" y ahora, las tropas de "el Tigre Blanco".
Beyaz Kaplan pirinç kekleri, krakerler, jelibon ve şekerler. Beyaz Kaplan bebekleri ve bibloları. Şimdi de Showa Beyaz Kaplan tugayı çıktı.
El coronel te matará si no estás ahí
Eğer showa çıkmazsan teyzen sana hayatı cehennem eder.
¡ El show hubiera seguido pero de diferente forma!
Showa, devam ederiz hala istiyorsaniz ama tipi farkli!
Bienvenidos al show.
Merhaba! Showa hoş geldiniz.
Bienvenidos al programa.
Showa hoşgeldiniz.
He recibido 5 llamadas al día para invitarte a programas de televisión.
Hart, bir talk showa çıkman için günde beş kez telefon alıyorum.
Para mí, la era Showa ha llegado a su fin.
Benim için, Showa çağı artık bitti.
Pasemos a las noticias de cine de esta noche. Tras dos años, la nueva película del director Matsumura, "RECUERDOS"... Esta nueva película, "RECUERDOS" se basó en los asesinatos indiscriminados más brutales en la historia de Showa en un hotel de Gunma...
Sinema 11'de gelecek program.......'Hafıza', yönetmen Matsumura'nin iki yıl içindeki ilk filmi son yüzyıldaki en kötü seri katil davasından uyarlanmıştır'Gunma Hoteli Katliamı'.
Fue en el 45to. año de Showa. Espera.
Showa Dönemi'nin 45. yılıydı.
Fue el 45to. año de Showa... Fue 35 años atrás.
1970... demek istiyorsun 35 yıl önce.
Voy al show y en cinco minutos puedo sacarnos a ambos del "barrio".
Ben showa katılacağım ve 5 dakika içinde ikimizi de bundan kurtaracağım.
Un programa nunca antes visto.
Bugüne kadarki hiç bir showa benzemeyen bir show.
Se cerró en 1969, pero...
Showa döneminin 44. senesinde ( 1969 ) kaldırıldı.
Tú eres el que arruinó mi oportunidad de tener un reality show.
Sen de bir reality showa sahip olma şansımı yok ediyorsun.
Lo que sé es lo que no va a pasar en la exposición de arte pública delante de él y de su guapa, guay novia británica.
Tek bildiğim şey, ne onun ne de onun güzel... muhteşem ingiliz kız arkadaşının önünde... showa dönüşmeyeceğidir.
Llegaremos pronto, dejamos las magdalenas, y nos habremos ido antes de que ningún artista aparezca.
Oraya erken gideceğiz, çörekleri bırakacağız ve sanatçılar showa başlamadan gitmiş olacağız.
Bueno, estoy un poco ocupada preparándome para el espectáculo.
Showa hazırlandığım için biraz meşgulüm.
Quizá en un reality show o algo así.
Belki bir realite showa falan çıkarım.
Como sea, tienes un programa en vivo el viernes.
cuma günü bir showa katılacaksın.
El incidente ocurrió la ciudad de Fukushima, en Showa.
Olay, Fukuşima'nın Showa kasabasındaki bir caddede yaşandı.
¿ Período Taisho o Showa?
Taisho ya da Showa periodu mu?
Este tipo va a aparecer en el programa de Sally del domingo.
Bu adam Pazar günü Sally'in showa çıkmasını ayarlayan kişi olmalı
Enternecedor el programa de anoche.
Dün geceki showa gelelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]