English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Shows

Shows tradutor Turco

731 parallel translation
¿ No podría hacer otros shows?
Beni düş kırıklığına uğrattın.
No podrías hacer dos shows a la vez, ¿ no?
Kıskanç insanlardan nefret ederim ve bilmiyorum...
"Si dejas de beber, haré que escriban grandes shows para ti".
"Audrey, içmeyi bırakırsan senin için büyük müzikaller yazdırırım."
No sería así si comercializara sus shows.
Ticarete dökse borç almasına gerek yok.
A cada uno le daré un palco en mis cuatro shows.
Ya siz? Şimdi her birinize dört gösteriden birer kutu vereceğim.
Sus shows.
Şovlarına.
- Shows de aficionados.
- Amatör gösteriler.
¿ Recuerdas los peep-shows de las ferias?
Terbiyeli bir adam olduğunu sanıyordum! Ne demeye çalışıyorsun?
Mi abuelo vio los shows de chicas Y me habó de una perla
Dedem revüleri görmüş. Bir inciden söz etti
Sebastián arruina todos los shows.
Sebastian katıldığı bütün gösterileri mahvetti.
Es un placer que se mantenga la tradición en los Shows en Vivo.
Resital geleneğinin yaşaması beni çok mutlu ediyor.
¿ Le ha comentado a alguien, la conexión qué hizo entre los crímenes y los shows de Montag?
Montag'in gösterileri ile cinayetler arasındaki bağlantıdan başka birine bahsettiniz mi?
Nadie sabe que hicimos una conexión entre los shows y los asesinatos.
Gösteriyle cinayetler arasında bağlantı kurduğumuzu kimse bilmiyor.
En todos los shows que vimos, nadie se ofrecía como voluntaria hasta que Montag miraba fijamente al público,
İzlediğimiz gösterilerde Montag gözlerini dikip bakana dek hiç kimse gönüllü olmak istemedi.
Toqué en varios shows con Ike y Tina Turner.
Ike ve Tina Turner'la çaldım biraz.
- -- a shows, clases y actores (?
Şov dünyasından ibret dersleri, flaş, flaş!
Fue uno de los shows más divertidos que he visto. Si.
Bu şimdiye kadar izlediğim en komik gösteriydi.
"Hacedlos trotar", malditos shows de equitación. ¿ Cómo se atreven?
Lanet şovlarda yürüyüşlerini sınıyorlar, Buna nasıl cüret edebiliyorlar?
Estuvo en tres de mis shows. Es maravillosa.
- Daha önce 3 gösteride benimle çalıştı.
De mis hijos, era el que menos me preocupaba. Trabajaba en esos shows de strip-tease baratos.
Hep ucuz kulüplerde çalıştı.
El nos tuvo grandes shows en los viejos días.
Eskiden bazi güzel konser salonlari vardi.
¿ Shows en vivo? Sí, correcto. Por 30 Marcos :
Doğru. 30 Mark : yalamak, sakso çekmek, sikmek...
Aun los shows fuera de Broadway no son baratos.
Broadway dışında da olsa, bu hiç ucuz bir şey değildir.
Seis shows, seis plagios.
6 şov, 6 kopya.
- ¿ Por qué no hacen sus shows?
Neden kendi şovlarını yapmıyorlar? Bilmem.
Les encantan los shows que Ud. hacía.
Gördüğünüz gibi, sizin eski şovlarınızı çok seviyorlar.
Seis shows por semana.
Haftada altı gösteri.
A ella le gustaba esos shows de Broadway, sabes.
O eski Broadway gösterilerini severdi.
Muchos de sus shows han fracasado.
Bir çok gösteride birilikte oldunuz, beş parasız.
Shows de hombre y mujer.
Sahnede erkek ve dişi şovları.
Antes que todo, iremos a la clínica el lunes. De ahí, Nancy me va a arreglar unos shows... y nos iremos a vivir a París. Y veremos la luz de la gloria.
Şey, her şeyden önce Pazartesi metadon kliniğine gideceğiz Ve sonra Nancy bana birkaç şov ayarlayacak Sonra da gidip Paris'te yaşayacağız Ve sonunda mutlu bir ölüme kavuşacağız Ama merak etmeyin, bizimle gurur duyacaksınız.
Bien. Doy 3 mil por tres shows.
Pekala, sana üç konser için üçbin veririm.
Abandonaste los shows.
Gösteri dünyasını bıraktın.
No hay mucha oportunidad de shows para una chica de 60 años.
60 yaşındaki şov kızlarına pek ihtiyaç yok.
Noche-tarde subirá. Los shows con mucha audiencia podrán verla achicarse.
Önceden geniş izlenme kitlesine sahip programlar şimdi küçük izleyici kitlesine sahip olabilirler.
Los shows con pequeña audiencia las tendrán más grandes ;
Aynı şekilde küçük izleyici kitlesine sahip programlar da geniş şekilde izlenebilir.
Manden un memorandum quiero desarrollar 3 nuevos shows
Hemen bir mesaj geç. 3 tane yeni program yayına koymak istiyorum - -
y shows que te hacian sentir mal... y se suponía que no debería ser así.
"Father Knows Best" ile büyüdüm. O tür programlar insanı üzüyor. Çünkü herkesin öyle olmasını bekliyorsunuz ama hayat öyle değil.
El nuevo público sofisticado del parque... ya no considera nuestros shows del horror tan horribles.
Yeni sofistike karnaval müşterileri... bizim korku numaralarımızdan tırsıyormuş gibi görünmüyorlar hiç.
Tengo cinco shows esta noche.
Bu gece beş gösterim var.
lo mejor Esos shows son antiguos, Agnes.
O dizi tarihe karıştı Agnes!
- Y una garantía de dos shows por semana.
- İki yıllık mı? Hem de haftada iki bölüm garantisiyle, başlangıç olarak bölüm başına 1500 dolar.
No la harán desaparecer porque... es impopular como algunos shows de TV.
Televizyonlar, reytingleri düştüğü için bunu örtbas etmeye çalışıyor.
Tienes 2 shows cada noche con ella.
Onunla her gece iki gösterin var!
Siendo holgazanes, diciendole adiós a Londres, yendo a espectáculos, Viendo shows. Lugares de interés turístico que nunca hemos visto.
Tembellik yapar, Londra'ya hoşça kal der, şovlara gideriz, hiç görmediğimiz turistik eğlencelere gideriz.
Pero entonces iremos a New York City a ver algunos shows.
Ama sonra New York şehrine geçip biraz gösteri izleyeceğiz.
- Algunos shows de Broadway?
- Brodway gösterileri mi?
Como que tienes los shows mezclados, ¿ no?
- Para yoksa kostüm...
Me encantan sus shows.
İstemem.
Te enseña a encontrar uno mejor
# # Shows you how to find a better way
La caravana Rolidei no fue hecha para estar en medio de la selva... haciendo shows para un montón de indios ignorantes.
Maceio'ya gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]