English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Sic

Sic tradutor Turco

65 parallel translation
Sic transit gloria mundi, señor.
Dünya malı dünyada kalır efendim.
Lema : "Hyphen sic erat in fatis".
Hyphen sic erat in fatis. "
Sic transit gloria mundi.
Gelip geçicidir, dünyanın ihtişamı.
OSC, clase G, SIC a SCCT.
JCC, G sınıfı, SIC dan SCCT ya.
Sic Transit Gloria Mundi.
Sic transit gloria mundi.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
"Sic transit gloria lesbie"
Sic transit Gloria lesbie!
Sic Transit Gloria Mundi.
"Sic transit gloria mundi".
"Sic gorgiamus allos subjectatos nunc."
"Sic gorgiamus allos subjectatos nunc."
¡ Sic Semper Tyranis!
Sic semper tyrannis!
¿ Qué gritó? ¿ "Sic Semper Tyranis"?
Ne diye bağırdı o öyle, "sic semper tyrannis" mi?
Sic transit gloria.
"Sic transit gloria."
Sic transit gloria.
Sic transit gloria. ( İhtişam geçicidir. )
¡ Joder! ¡ Que Hitler le dé por culo a su madre! ( sic )
Belki Hitler anasını becermiştir!
Sic semper, Bea Arthur!
Bıkkınlık verici, Bea Arthur!
Podemos llegar a sic en aproximadamente una hora dependiendo del tráfico.
Trafiğin durumuna göre SAS'a bir saatte varabiliriz.
¿ Qué es'sic-sic'?
Sicsic nedir?
Es latín. "Sic semper tyrannis."
Oh, bu Latince. "Sic semper tyrannis."
" Sic semper tyrannis :
" Sic semper tyrannis :
Que todos tengan paz y felicidad, amén.
Sic transit gloria mundi. In excelsis Deo. Amin.
Sic transit gloria mundi. Se acabó el placer.
Artık her şey bitti.
Duro con ellos.
Sic'em.
Como dicen : "Sic transit, gloria mundi",
Söyledikleri gibi "İşte dünyanın ihtişamı böyle geçiyor".
Sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis!
Gritó "Sic semper tyrannis" después de matar a Lincoln.
Lincoln'u öldürdükten sonra "Sic semper tyrannis" diye bağırdı.
"Sic Semper Tyrannus."
"Sic Semper Tyrannus."
¿ ¿ Donde encontramos una mamada ( con ayuda manual ) ( sic )?
Nereden yakma meşalesi bulabiliriz?
Y creo de hecho en la alfabetización ( sic ) de esa historia.
Isa uzlasmanin bir yolu. Kisacasi ben bu hikayenin okur-yazarligina inaniyorum.
¿ Crees tal vez que de modo indígolo ( sic ) o simplemente por nuestro DNA, sabemos de algún modo que matar a otra persona está mal?
Dogumdan gelen? Sizce dogumdan gelen durtulerimizle veya DNA'larimizla bir sekilde baska birini oldurmenin yanlis oldugunu anlar miydik?
Si, bueno, llamame y recuerdame cuando seas SIC que yo te entrene...
İşin bitince dediklerini sana hatırlatmam için beni ararsın...
Sic semper tradi torae.
"Sic Semper Tradi torae."
"Sic transit gloria mundi" "Así pasa la gloria del mundo"
"Sic transit gloria mundi." Böyle geçer dünyanın ihtişamı.
Ésta es la Cueva de Villa Luz en Tabasco, México, la "cueva de la casa de la luz". ( sic )
Burası Mexico Tabasco'da Cueva de Villa Luz Işığın Evi Mağarası.
¡ Sic semper tyrannis!
Zorbalara ölüm!
"Sic semper tyrannis".
"Sic semper tyrannis"
Sic semper tyrannis es el lema oficial de Virginia.
"Sic semper tyrannis." Virginia'nın sloganıdır.
"Sic semper tyrannis".
"Sic semper tyrannis."
Las tribus peleaban mucho y se unían sólo en su temor del'Sic ay Mahtantu'el espíritu maligno de Pine Barrens ".
Kabileler sadece tek korkularından dolayı birleştiler ve acıyla savaştılar : 'Sic ay Mahtantu'. - Barrens Çamlığı'nın şeytani ruhu. "
Sic ay Mahtantu.
"Sic ay Mahtantu."
¡ Sic semper tyrannis!
Zorbaların sonu bu!
Grité "sic semper" antes de disparar.
Gazetelerde yazanın aksine ateş etmeden önce "zorbaların sonu bu" diye bağırdım.
¡ Sic semper tyrannis!
"Zalimlere ölüm!"
¿ "Sic semper tyrannis"?
"Sic semper tyrannis" mi?
Sic semper tyrannis.
"Sic semper tyrannis."
Sic semper tyrannis. Sic semper tyrannis.
- "Sic semper tyrannis." - "Sic semper tyrannis."
Puede sic Randy en mí por la mañana.
Sabahları Randy'yi üzerime salabilirsin.
- Ustedes los agricultores son testarudos!
- Siç çiftçiler çok muannidsiniz.
Este acuerdo de hoy ha sido una gran hoguera de... cachorros...
Bugünkü anlasma her seyin içine siç- -... siçratti zehrini.
Oye, Kitten, se cagó encima.
Hey, Kitten, siç agzina.
Deberíamos afeitarnos.
Siç, duş al, traş ol?
VAMOS JUEZ ¡ CAGUE EN ÉL!
NE BEKLİYORSUN YARGIÇ, SIÇ ÜZERİNE!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]