Translate.vc / Espanhol → Turco / Sinbad
Sinbad tradutor Turco
520 parallel translation
Pero Simbad el Marino ya nos tiene reservadas dos plazas en su barco.
- Ama denizci Sinbad'ı buldum. Ve bize gemisinde iki yer ayırdı.
Entonces podemos irnos ya.
Güzel! O zaman bu gece Sinbad ile gidebiliriz.
- ¡ Rápido, por el amor de Alá!
Ölümüme sebep olacak. Acele edin! - Allah aşkına, Sinbad!
Vean a Alí desafiar la muerte en ese número arriesgado... ¡ apoyando su cabeza sobre la cabeza de Simbad!
Ölüme karşı koyan, ustalığıyla ölüme meydan okuyarak başını Sinbad'ın başının üzerinde tutacak.
¡ Y vean cómo Alí coloca la cabeza en la de Simbad... y apunta con los pies al cielo!
Şimdi Ali'yi daha yakından izleyin. Başını Sinbad'ın başının üzerine koyarak ayaklarını göklere uzatıyor.
¡ Vengan corriendo!
Koşun! Sinbad!
No se canse tanto, Simbad.
Bu kadar fazla çalışarak kendini çok yorma Sinbad.
- Prefiero a Simbad, el trabajador.
- Daha az denizci Sinbad, daha çok çalışan Sinbad istiyorum.
Simbad, ¡ no es hora de cuentos!
Sinbad, şimdi hikayenin sırası değil.
- Venid, Simbad irá después.
- Haydi. Sinbad takip edecek.
Excepto Simbad.
Sinbad eder.
El capitán está llenando su barril con agua fresca.
Kaptan Sinbad, fıçıyı tatlı suyla dolduruyor.
¡ Capitán Simbad! ¡ Mire!
Kaptan Sinbad, bakın!
Mi señor Simbad es un gran príncipe en su país.
Efendim Sinbad, ülkesinde büyük bir prens.
Bienvenido seas, Simbad, tú que evitaste la guerra.
Üç defa hoşgeldin, Sinbad. Savaşı önlemede mucize yarattın.
Serás como una hija para mí ya que quiero a Simbad como a un hijo.
Sana kızım olarak hoş geldin, diyorum. Çünkü Sinbad'ı oğlum gibi severim.
Simbad dice que sus poderes son inauditos.
Sinbad, görülmedik güçlerin olduğunu söylüyor.
¿ Qué piensas de ello, Simbad?
Sinbad, senin fikrin ne?
La palabra de Simbad es la mía.
Sinbad'ın sözü benim sözümdür.
Con cada amanecer, amo a Simbad un poco más.
Sinbad'ı her yeni günle daha da çok seviyorum.
¡ Bien hecho, Simbad!
İyi yaptın Sinbad.
¡ Simbad, estoy aquí!
Sinbad, buradayım!
¡ Simbad, mira aquí!
Sinbad, bak!
Soy el Capitán Simbad.
Ben Kaptan Sinbad.
Algo te quita el apetito, Simbad.
Birşey iştahını kapatmış, Sinbad.
Simbad ¿ cómo puedes querer a una insignificante mujercita como yo?
Sinbad. Benim gibi küçük fark edilmez bir kadını nasıl seviyorsun?
¡ Capitán!
Kaptan Sinbad!
¡ Capitán Simbad!
Kaptan Sinbad!
La gente de Simbad quedó atrapada.
Sinbad'ın adamları tuzağa düşmüş olmalı.
¡ Simbad, socorro!
Sinbad, yardım et!
¡ Simbad, socorro!
İmdat! Sinbad! Yardım et!
¡ Socorro, Simbad!
Sinbad! Yardım et.
Simbad, no se mueve.
Sinbad. Sıkışmış.
¡ Ya está, Simbad!
Açtım, Sinbad.
¿ Qué te pasa, Simbad?
Üzüntün ne, Sinbad?
Simbad déjame entrar en la lámpara.
Sinbad, lambaya gireyim.
Ansío la libertad. Querría recorrer los mares como el Capitán Simbad.
Özgür olmak, Kaptan Sinbad gibi denizlere açılmak istiyorum.
Poderoso Simbad, el esclavo de la lámpara está a tus órdenes.
Güçlü Sinbad, lambanın kölesi emrine amade.
Sabía yo que Simbad nos traería la lámpara.
Senin Sinbad'ın, lambayı getireceğini biliyordum.
¡ Simbad!
Sinbad!
¡ Simbad, estoy aquí!
Sinbad, buradayım.
¿ Simbad?
Sinbad?
Avenida Simbad.
Sinbad Bulvarı.
Simbad "El marino".
Denizci Sinbad.
Distrito musulmán. Calle Kandahar, Simbad...
Kandahar Sokak... ve Sinbad.
Calle Kandahar, Simbad...
Şu Kan... Kandahar Yolu, Sinbad Yolu.
¿ Recuerda el tema que usamos... en La Paz en 1967? En el Simbad.
Sinbad Kulüpte.
- Del Simbad.
Sinbad Kulübün.
- ¿ Simbad?
Sinbad Kulübün mü?
¡ Vamos!
Sinbad. İleri!
– Nada de cuentos, Simbad.
- Hikaye yok Sinbad.