Translate.vc / Espanhol → Turco / Sir
Sir tradutor Turco
7,088 parallel translation
Hay un departamento para albergar una FIR en cada comisaría, Sir.
Her polis karakolunda da şikayet departmanı var, efendim.
Sir, ¿ Por qué nosotros no- -
Efendim, neden hepimiz?
Gracias, Sir.
Teşekkür ederim, efendim.
Sir...
Efendim...
Es para su beneficio, Sir.
Efendim, bu sizin çıkarınız için.
Vamos, vamos, por el Sir.
Gel, gel, gel, efendine gel.
No seas tímida. Sir...
Sakın utanma, efendim...
Sir hemos llegado.
Geldi.
¡ Bienvenido, Sir!
Hoş geldiniz, efendim.
Karan, si algo le pasa al Sir tú y tu madre tendrán una muerte miserable.
Karan, eğer bakana bir şey olursa bunun bedelini annenin ölümüyle ödersin!
Nada de nueces. Pues vaya secreto.
- Bu bir sir degil zaten.
Ha incluido mis sugerencias el proyecto de ley de impuestos? Sir?
Şaka olduğunu sanmıştım.
¿ O debería decir, sir Danny?
Ya da Sör Danny mi demeliyim?
Dile a la condesa que Sir George Hardwick ha venido a verla.
Kontes'e, Sör George Hardwick'in onu görmek için geldiğini söyle.
Ahí tenéis vuestra respuesta, Sir George.
İşte cevabınız Sör George.
Nos acusan de matar a Sir Gu Gong.
Kim? Onlar bizi bay Gong Goo`u öldürmekle suçluyor.
Disculpe, señor. - Sir. Sir.
- Affedersiniz, efendim.
Sir..
Efendim...
Sir por favor haga algo se está haciendo muy embarazoso.
Efendim, lütfen bir şeyler yapın, bu çok utanç verici bir şey.
Sir, archivo Sr. Shrivastavs está atascada.
Bay Shrivastav, dosyamız vardı.
Sir.. - ¿ Sí?
- Efendim...
Sir, ¿ crees que el público va a votar por un fantasma?
Efendim, sizce halk bir hayalete oy verecek mi?
Sir..
- Efendim.
Sir.. Solo una pregunta, por favor. Sir!
Efendim... sadece bir soru, lütfen.
Sir! Sir!
- Efendim!
Sir.. ... Me enteré de que en la televisión.
Efendim sizinle ilgili televizyonda duydum.
Sir, arrojar sus principios en el cubo de basura.
Efendim, ilkeleri boş ver şimdi.
Sir.. ¿ Sí?
Efendim...
Ven aquí y decirlo. Sir..
Buraya gel ve öyle söyle.
Sir, tiro está listo, señor.
Efendim... çekime hazırız, efendim.
Sir, tal vez deberíamos ir.
Efendim, belki de gitsek iyi olur.
Todo lo que pase entre nosotros debes mantenerlo en secreto.
Aramizda olan seyleri sir olarak saklamalisin.
Nunca tuviste secretos conmigo.
O serefsiz hapisten çikana kadar benden hiç sir saklamazdin.
Sir, estos sándwiches de pepino son divinos, pero cuando tendrá la CIA una habitación para el té?
Efendim, bu salatalıklı sandviçler çok güzel ama CIA'de ne zamandır çay evi var?
- Mi nombre es Sir Malachi.
Benim adım Sör Malachi.
Tenemos que seguir el juego de Sir Malachi.
Sör Malachi'nin oyununu oynamamız gerek.
Golpearé a Sir Ñoñochi tan fuerte que volverá a su cascarón.
Sadece şu Sör Nerdachi'ye öyle bir patlatmak istiyorum ki. Yumurtaya dönüşsün.
- Sir Raphael, ¿ desafías mi poder?
Sör Raphael, gücüme meydan mı okudunuz?
Me puse mi capa y mi sombrero... Para convertirme en Sir Malachi, el gorrión brujo.
Sör Malachi yani Serçe Büyücü olmak için pelerini ve büyücü şapkasını taktım.
- Y así, los campeones Tortuga combatieron al brujo Sir Malachi...
Ve şampiyon kaplumbağalar Büyücü Sör Malachi ile dövüştü.
Bien, a partir de ahora, los escucharé cuando me hablen como "Sir Axl, Duque de la Grandeza".
Şu andan itibaren bana Muhteşemliğin Dükü Sir Axl diye hitap edince sizi dinleyeceğim.
¿ Eso es lo que quieres, Sir Axl, Duque de la Grandeza?
İstediğiniz bu mu Muhteşemliğin Dükü Sir Axl?
¿ Yo no puedo conducir, pero todos tenemos que llamarlo Sir Axl Duque de la Grandeza? Bueno, yo no lo haré.
Araba kullanamıyorum ama hepimiz ona Muhteşemliğin Dükü Sir Axl demek zorunda mı?
¡ Sir Axl Duque de la Grandeza, deja de ser tan malo con tu hermana!
Muhteşemliğin Dükü Sir Axl kardeşinize karışmayı bırakın!
Él es Mike, y Sue, y... Sir Axl, Duque de la Grandeza.
Bunlar da Mike, Sue ve Muhteşemliğin Dükü Sir Axl.
Sir?
Efendim?
Sir.
- Teşekkür ederim.
Sir.
Tanrım.
Sir.
Efendim, Birleşmiş Milletler ziyaretinizi teyit etme istiyor.
Sir.
- Söylemediler.
Sir.. - Sir..
- Efendim...