English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Sont

Sont tradutor Turco

38 parallel translation
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
" Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons.'"
Ils sont arrivés avec cet orage!
Bu fırtınada geldiler! Zavallılar!
- Où sont-ils?
- Neredeler?
- Les Français sont arrivés.
- Les Français sont arrivés.
- Les Français sont là.
- Les Français sont là.
Ah, esas chicas francesas, "comme elles sont délicieuses...".
Ah o Fransız kızları! Ah o Fransız kızları, Triebig!
Les jeux sont faits.
Lesjeux sont faits.
Cassie, qué... quiere decir "n'y sont pas"...
Cassie, "N'y sont pas sont des innois"... ( Onlar, Inuat değil. )
"sont des innois"?
... ne anlama geliyor?
"Sont des innois".
Onlar... Bir yere benziyor.
No señor, sus padres murieron.
- Non, monsieur. ( Hayır, bayım. ) Ses parents sont morts.
~ ¿ Dónde están
Où sont
Mi Mónica habla sólo francés, por favor, excuse la inconveniencia...
Elles sont si jolies. Benim Monique'im sadece Fransızca konuşur, lütfen durumu mazur görün.
* ils sont tous morts * "Los otros... están"
" Diğerleri, onlar...
* il sont morts * "están muertos"
" Onlar öldüler.
Las últimas 48 horas.
Sont 48 saat.
Y me respondió : " Non, Lynette, ce sont...
O da bana, " non, Lynette.
( No, Lynette son les chez d'oeuvres qui font i'homme. ... las obras las que hacen al hombre ).
Ce sont Les chez d'oeuvres qui font l'homme. " dedi.
- ¿ Ou sont tes valises?
- Ou sont tes valises?
¿ Mais ou sont les neiges d'antan?
Geçen yılın karları şimdi nerede?
Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes
Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes...
Vuestros pezones son como ruedas de queso brie.
Vos mamelons sont comme des roues de brie.
Era, "Ryan et Callum sont les copains bum".
Ryan et Callum sont les copains bum olacaktı.
"Sont jeux de dés pipés : gana el ladrón."
Oyun hileli, hırsız alırdı masadakileri "
Yo grito : "Les gendarmes! Ils sont ici!".
Ils sont ici! " diye bağırıyorum.
- Circuito despejado.
- Şönt geçildi.
Le hicieron una desviación.
Blalock şönt koymuşlardı.
Luego tengo un shunt portacava.
Portakaval şönt yapacağım.
Tengo un shunt con Hicks. ¿ Quiere hacerme un favor?
Hicks'le şönt ameliyatım var.
Hay que hacer una derivación.
Şönt gerekiyor.
- Esto no avanza.
- Şönt ilerlemiyor.
Puentee el espiral del dispositivo y dirija la energía directamente... a la matriz polaron.
Sürücü bobini ve şönt gücünü doğrudan polaron matrisine aktar.
- Quedó muy bien.
- Bu bir manyetik sönt.
Bien, Señor Trinidad, su revisión será un procedimiento simple.
Bay Trinidad, şont operasyonunuz oldukça basit.
Y en cuanto entré en la galería, falló el by pass y empezó a sangrar.
Sonra da izleme penceresine gittim ki şont aşağıya kaydı ve kanamaya başladı.
Es una posibilidad remota, pero si le abrimos el pecho e intentamos llevar al corazón su torrente sanguíneo con una derivación tendremos tiempo para reparar el daño.
- Tamam. Neşter. Midesini açıp içine bir şönt koyacağız ve kanı kalbe başka bir yolla ileteceğiz.
Está ahora con medicinas. Ponemos una válvula electrónica que las introduce en su torrente sanguíneo.
İlaçları direkt kan akışına aktaran elektronik şönt koyduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]