English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Supernatural

Supernatural tradutor Turco

194 parallel translation
No es nada supernatural.
Haksız da sayılmaz ya.
Lo siento, señor, pero no creemos en lo supernatural.
Üzgünüm beyefendi ancak biz bu tip doğaüstü şeylere pek inanmayız.
Usted se opone a mi moral, incluso supernatural, sentido de vocación.
Teknisyenler tarafından kolaylıkla kontrol edilebilen basit fiziksel ve zihinsel bir varlıkla ;
Estamos ante un fenómeno supernatural.
Doğaüstü bir şey duruyor karşımızda.
Después de la muerte de Dios, por así decirlo, y junto con la muerte de Dios hay una pérdida de fe en un orden supernatural del que nosotros somos una pequeña parte.
Tabir yerindeyse, Tanrı öldükten sonra. Ve Tanrı'nın ölümüyle birlikte küçük bir parçası olduğumuz doğaüstü düzen içinde bir inanç kaybı meydana geldi.
Alexander, aunque sería increíble que tuvieras ese tipo de habilidad supernatural, no creo que puedas maldecir un día, amigo.
Alexander, senin bu çeşit bir doğaüstü yeteneğe... sahip olman olabileceği kadar inanılmaz olurdu... Bir günü gerçek anlamda lanetleyebileceğini sanmam, ahbap.
"¿ Entonces por qué culpar a los nativos... por considerar al hombre blanco... como algo opuesto a la naturaleza... como una criatura supernatural o diabólica?"
"O halde doğaya zıt olan beyazların üzünden"... "neden yerliler suçlanıyor... " sanki doğaüstü şeytani mahluklarmış gibi? "
Conque supernatural.
Demek doğaüstü.
¡ Es la farsa supernatural más lamentable que haya visto!
Bu, hayatım boyunca karşılaştığım en acınası doğaüstü palavra.
Un cinturón supernatural. ¿ Sabes de qué hablo?
Doğaüstü geğirme, neden bahsettiğimi biliyor musun?
La línea de abajo, Alice... si alguien trata de lastimarte... supernatural o no... Tendrá que pasar por nosotros primero.
Sonuç olarak, Alice eğer biri sana zarar vermek isterse doğaüstü ya da değil ilk önce bizi geçmesi gerekiyor.
Pues, te prometo, hay pocas posibilidades... de actividad supernatural esta noche.
Buna inanmakta zorlanıyorum. Seni temin ederim ki bu akşam doğaüstü aktvite olması ihtimali çok az.
- Y no tendrás que preocuparte de que alguien vea una señal de socorro supernatural.
- Ve bir daha kimse buradan doğa üstü yardım çağrısı gönderemeyecek.
No es natural, es supernatural.
Bu doğal değil. Doğaüstü.
Nos estamos metiendo con el mundo espiritual, viejo. ¡ Hemos desatado un desastre supernatural universal!
Doğaüstü bir sürü saçmalığın ortaya çıkmasına neden olduk.
Aunque nuestra bronca fuera amplificada de modo supernatural Andras convierte la ira en furia no la genera de la nada.
Yani, kavgamız doğa üstü bir şekilde cesaretlendirildiyse bile Andreas kızgınlığı büyük bir öfkeye dönüştürebiliyor. Öfkeyi yoktan var etmiyor.
Luego termino con... Desnudo Supernatural de Philosophy que es más bien...
En son, Philosophy Supernatural Nude ile bitiririm.
¿ Me dices que hay un intruso supernatural en la mansión?
Evde doğa üstü bir dinleme cihazı mı var diyorsun?
- Definitivamente supernatural pero, ¿ fue Belthazor?
- Kesinlikle doğa üstü ama Belthazor mu?
Supernatural.
Doğaüstü.
Al final del periodo Meiji, quien ha sido certificada por los sicologos expertos... como la "Que ve a traves" especialista supernatural Mihune Chizuru
Meiji çağının sonlarında psikoloji uzmanları arasında en fazla hürmet sahibi olan Mihune Chizuru "geleceği görebilen" ünlü bir doğa üstü uzmanıydı.
Anteriormente en Supernatural. Hace 22 años.
Supernatural'da daha önce
Anteriormente en Supernatural.
"Supernatural" da daha önce
Anteriormente en Supernatural. HACE 22 AÑOS.
"Supernatural" da daha önce
Anteriormente en Supernatural.
"Supernatural" da daha önce.
Anteriormente en Supernatural. Hace 22 años.
"Supernatural" da daha önce 22 yıI önce.
Anteriormente en Supernatural
"Supernatural'da" daha önce
Anteriormente en Supernatural. HACE 22 AÑOS ¡ Sammy!
Önceki bölümlerinde Supernatural 22 yıl önce
Anteriormente en Supernatural... hace 22 años.
SUPERNATURAL - 1X14
Supernatural 1x11 "El espantapájaros"
Supernatural 1x11 Korkuluk
- HACE 22 AÑOS. Sammy.
Önceki bölümlerinde Supernatural 22 Yıl Önce
Previamente en Supernatural.
"Supernatural" da önceki bölümler... 22 YIL ÖNCE,
Anteriormente en Supernatural.
"Supernatural" de önceki bölümler.
Anteriormente en Supernatural. - Papá.
Supernatural'da önceki bölümler...
No sé si si entrar anunciando que eres un fenómeno supernatural con una conexión demoníaca sea lo mejor, ¿ de acuerdo?
Orada avcılar olacak ve içeri girip senin iblisle bağlantılı doğaüstü bir ucube olduğunu ilan etmek pek iyi olmaz.
Nada supernatural.
Hiç doğa üstü birşey olmayacak
Tú sabes como me siento con todo esto de lo supernatural, pero yo no no quiero poner una barrera entre nosotras.
Şu doğaüstü konular hakkındaki tutumumu biliyorsun ama bunun aramıza mesafe koymasının istemiyorum
Supernatural, 3ª Temporada Episodio 02
Çeviri : kojiro
Una normal, racional y no supernatural explicación.
Normal, mantıklı, doğaüstü olmayan bir açıklama.
Teniendo en cuenta la luz que vio, Todo esto es parte del ruido blanco supernatural
Önceden bilme, gördüğün ışık, bunların hepsi doğaüstü beyaz gürültünün bir parçası.
En situaciones como esta una respuesta mundana es mucho más probable que una supernatural.
Bu gibi durumlarda dünyevi cevap, doğaüstü olandan daha muhtemeldir.
Extraño, sí. Supernatural, tal vez.
Doğaüstü de olabilir.
Si es supernatural, lo matamos, fin de la historia.
Doğaüstüyse öldürürüz. Nokta.
Es como un jack-in-the-box supernatural...
"Jack-in-the-box" ın doğa üstü versiyonu diyebiliriz.
Especialmente cuando el fantasma tiene 1,000 años de conocimiento supernatural que se siente forzado a compartir.
Hele bir de o hayaletin kendini paylaşmak zorunda hissettiği 1000 yıllık doğaüstü bilgisi varsa.
Entonces, no cree en toda... la mitología supernatural que el cree.
Yani onun inandığı tüm o doğaüstü mitolojiye siz inanmıyorsunuz?
Y no quiero sonar muy a lo Shirley McClain, gritando por algo que tiene toda la pinta de ser... Sobrenatural.
Pek Shirley Mcclain durumuna uymuyor, olanak dahilinde "Supernatural" gibi bir şeyin çığlığı bu.
Supernatural. Temporada 4. Capítulo 2.
Çeviri : kojiro
Bueno, el posible título es "Supernatural".
Şu anda düşündüğüm isim... "Supernatural."
Supernatural - "Psiquiátrico"
çeviri : jr _ flagg @ hotmail thnx to nrazon : )
¿ Saben? , si querían amarrarme todo lo que tenían que hacer era pedírmelo.
Supernatural 1x22, Sezon Finali. "Şeytan Tuzağı" Biliyor musunuz, eğer beni bağlamak istiyorduysanız tek yapmanız gereken sormaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]