Translate.vc / Espanhol → Turco / Takezo
Takezo tradutor Turco
111 parallel translation
¡ Takezo!
Takezo!
De verdad, ¡ Takezo!
Gerçekten, Takezo!
Takezo te ha tentado
Takezo seni ayartmış.
¡ Tomame, Takezo!
Bana bir şans tanı, Takezo!
¿ Esperaremos por Takezo, no?
Takezo'yu bekleyeceğiz, değil mi?
Oi que Takezo cruzo los guardias y está en la zona
Takezo'nun nöbetçilerin arasından geçerek buraya geldiğini duydum.
¿ Uds son parientes de Takezo?
Sen de Takezo'nın akrabası mısın?
Ese "Sin ley" de Takezo es un terror
Bu "Serkeş" Takezo bir başbelası.
No puedo... dicirselo. ¡ No me pregunte! ¡ Takezo!
Bunu size söyleyemem!
¡ Pobre Takezo!
Zavallı Takezo!
¡ Takezo hizo eso!
Bunu Takezo yaptı!
Takezo es un hombre, y tiene sus debilidades.
- Takezo bir erkek, birçok zaafı olan. - Hayır.
Nada de eso, parece que Takezo esta allí tras la yerba
Rica ederim, çalıların oraya bir baksana.
¡ Han capturado a Takezo!
Takezo yakalandı!
¡ Takezo capturado!
Takezo yakalandı!
¿ Pero qué hay con Takezo?
Peki Takezo'ya ne olacak?
¡ Tengo tortas de arroz en mi paquete, Takezo!
Heybemde biraz pirinç keki var Takezo!
¿ Takezo!
Takezo!
¡ Takezo escapó!
Takezo kaçarken yakalandı!
¡ Mataremos a Omitsu y a Takezo!
Otsu ve Takezo'yu öldüreceğiz!
¡ Tu le darás el primer corte a Takezo!
İlk olarak Takezo'yu kesin!
¡ Desearía no haber rechazado a Takezo aquella noche.
Keşke o gece Takezo'yu reddetmeseydim.
El monje Takuan, se da cuenta que Takezo es un hombre de calidades excepcionales, ha intervenido en su nombre.
Rahip Takuan, Takezo'nun olağanüstü niteliklerde bir insan olmasını sağladı.
Takezo ha empezado su instrucción moral preparándose para servir a las órdenes del Castillo Himeji.
Takezo da Himeji Kalesi'nin bütün sakinlerine yönelik....... Ahlâk öğretisine başladı.
¡ Por favor, Takezo!
Lütfen, Takezo!
¿ Te he ofendido, Takezo?
- Seni kırmadım değil mi, Takezo?
Takezo de la villa Miyamoto, un joven ambicioso, Deja su hogar y con su amigo Matahachi marcha a las guerras para convertirse en un gran samurai.
Miyatomo köyünden Takezo, gençliğinin en deli-dolu döneminde arkadaşı Matahachi ile birlikte büyük bir samuray olabilmek için evinden ayrılmıştı.
Takezo adopta el nombre de Musashi y se convierte en un experto esgrimista.
Takezo, Musashi ünvanını aldı ve kılıç kullanmada büyük bir usta oldu.
Ella tiene una gran esperanza de volver a ver a Takezo.
Onun Takezo'yu tekrar göreceğine dair büyük bir inancı var.
"Takezo Miyamoto".
- "Takezo Miyamoto".
Takezo?
Takezo mu?
Takezo no era de Miyamoto en la provincia Mimasaku?
- Takezo, Mimasaku eyaletine bağlı Miyamoto köyünden değil miydi?
Ese debe ser Takezo
O Takezo olmalı.
Takezo está vivo?
Takezo hâlâ hayatta mı?
Takezo es un gran samurai!
Takezo büyük bir samuray!
EL viejo Takezo quería eso.
- Eski Takezo yapabilirdi.
Takezo!
Takezo!
Dijiste "Takezo"? Si.
Sen Takezo mu dedin?
- Encontraste a Takezo?
- Takezo'yu tanır mısın?
A Takezo no lo llaman también Musashi Miyamoto?
Takezo, Musashi Miyamoto denen kişi değil mi?
Soy la chica con quién Takezo prometió casarse
Takezo'nun evlenme sözü verdiği kızım.
Takezo es mio.
Takezo benim.
Pero Takezo es mi vida.
Takezo benim hayatım.
Takezo no es ese tipo de hombre
Takezo böyle biri değil.
Fué por culpa de Takezo que hayas llegado a esto
Bütün bu olanlar Takezo yüzünden başına geldi.
Luego, quieres decir que quieres a Takezo?
O halde sen Takezo için kaygılandığını mı söylüyorsun?
¡ Takezo! Te he amado desde que vivíamos en las colinas.
Sevgilim, tepelerde yaşamaya başladığımız zaman, seni seviyordum.
Takezo, huye conmigo.
Sevgilim, benimle kaç.
Takezo...
Sevgilim.
Eres Takezo Kensei.
Sen Takezo Kensei'sin!
Takezo... por fin,
Aşkım!