English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Terminó

Terminó tradutor Turco

14,663 parallel translation
Sin embargo, Ud. dijo que terminó de trabajar temprano ayer.
Dün işlerini erken bitirdiğini söylemiştiniz.
Y se terminó mi lista.
Böylece listem bitti.
Está bien, ya terminó.
- Geçti. Geçti. Bitti.
Le dije lo que le gusta a las mujeres, y después de que terminó de reírse, parecía bastante seguro de sí mismo.
Kadınların neyi sevdiğini anlattım, kıkır kıkır gülmeyi kestikten sonra kendinden emin gibiydi.
Entonces cuando terminó, llamé al 911.
Bittiğinde de 911'i aradım.
Así que el incidente... Como quieran llamarlo... terminó.
Yani bu hadise mi artık her ne derseniz bitti.
¿ Para qué es esta reunión, Teniente? La reunión terminó.
- Bu toplantı ne için Başçavuş?
Nada, terminó lo que estaba haciendo, se montó otra vez en su coche, y se fue.
Hiçbir şey, yaptığı şeyi bitirdi. Arabasına döndü ve araçla uzaklaştı.
Amé cómo terminó la historia.
Hikâyenin sonunu çok sevdim.
Si terminó de tomar nuestra orden...
Siparişleri aldıysanız...
Yo soy el que tiene Boden todo terminó sobre Riddle.
Boden'la Riddle'ın gerginlik yaşamasının sebebi benim.
Cómo terminó la hamburguesa en sus platos.
Hamburgerin tabaklarına kadar nasıl geldiğini.
- Uno. A partir del 09 a.m. esta mañana, El empleo de Josh Shelby en Chumhum se terminó.
- Bir, bu sabah saat 9 da etkili,... Josh Shelby'nin Chumhum'daki işine son verildi.
El primer año estuvo marcado por la mala visibilidad y la filmación terminó en un fracaso.
İlk yıl zayıf görüş netliğinden kötü etkilendi ve çekim başarısızlıkla sonuçlandı.
Cuando terminó, le dije : "Steve, ¿ te puedo dar un abrazo?"
Gitmeden önce "Steve, sana sarılabilir miyim?" dedim.
La clase de hoy terminó, Mi Alteza Radiante.
Bugünün dersi bitti Başarılı Majesteleri.
Teresa Halbach tenía toda su vida por delante y las pruebas les demostrará... que el día de Halloween de 2005, todo terminó. DECLARACIÓN DE APERTURA DE FISCALÍA
Teresa Halbach'in önünde uzun bir hayat vardı ve deliller gösterecek ki o hayat, 2005 yılının Cadılar Bayramında sona erdi.
Terminó a manos del acusado... Steven Avery.
Hayatı sanığın, Steven Avery'nin elinde son buldu.
¡ La caza de brujas terminó!
Cadı avı sona erdi!
No había dos líneas en el guión. Y terminó llevándonos nueve horas para disparar.
Onu çekmemiz dokuz saatimizi aldı.
Bueno, caballeros, parece que se terminó el tiempo.
Beyler, görünüşe göre vaktimiz dolmuş.
JUNIO DE 1865-LA GUERRA TERMINÓ, HOMBRES LIBRES CULTIVAN...
Haziran 1865. Savaş bitti ve azat edilenler ilk defa kendi arazilerini işledi.
¿ Terminó ya?
- Bitti mi?
Terminó, Seth.
Bitti, Seth.
Se terminó.
Bitti.
Y así terminó nuestra gran aventura.
Ve böylece muhteşem maceramız sona erdi.
Y cuando todo terminó...
Ve bittiğinde...
- ¿ Terminó, señora?
- Hazır mısınız, madam?
Esta misión no terminó.
Görev bitmedi.
¿ Y se supone que ya terminó? ¿ La guerra?
Bu savaş sona erecek mi peki?
Pero no terminó ahí.
Ama orada bitmedi.
¿ Ya terminó, Sr. Zoolander?
Hepsi bu kadar mı olacak Bay Zoolander?
Si no terminó su carrera en Las Vegas, ustedes lo están haciendo ahora.
Vegas'ta kariyerini bitiremediyseniz şimdi bitireceksiniz.
Se terminó.
Bitti artık.
¡ Y terminó!
Maç bitti!
No, terminó por completo.
Hayır, tamamen bittin.
La fiesta terminó.
Parti bitti.
Usted sabe, yo siempre tengo que hacer lo que quisiera y siempre se terminó con el extremo mierda del palo.
Biliyor musun, istediğim her şeyi yapmak zorundayım Ve sen her zaman sona erdin Sopanın bok ucuyla.
Tanto que... terminó en problemas... en prisión.
Hatta o kadar şakacıydı ki bir gün başı belaya girdi ve hapse girdi.
"Terminó cumpliendo 15 años de condena".
Hapiste 15 yıl geçirdi.
El conflicto duró tres días, y para cuando terminó, 22 panameños y cuatro estadounidenses se habían muerto.
Çatışma 3 gün boyunca devam etti. Sona erdiğinde ise 22 Panamalı ve 4 Amerikalı ölmüştü.
¿ Cómo alguien como tú terminó aquí?
Senin gibi birinin burada ne işi var?
Se terminó la entrevista con Kenny Wells a las 6.45 am.
Kenny Wells görüşmesi sona ermiştir Saat 06 : 45 17 Ekim
Lo siento, pero mi turno terminó, así que...
Kusura bakmayın, benim vardiyam bitmişti aslında, yani...
Pero si sabemos que toda la civilización terminó cuando abandonaron sus hogares.
Ama evlerini terk ettiklerinde ansızın tüm medeniyetin sonunun geldiğini biliyoruz.
Todo terminó.
Buradaki zamanımız bitti.
¿ Así que de verdad se terminó? ¿ Está cien por ciento terminado?
Juttunne ha gerçekten üzerinde nedenle?
Se terminó.
açıkça ortaya koydu.
Esto vio la doctora. Se terminó el juego.
Bir doktor olarak gördüğünü.
Terminó el show.
Şov bitti.
La guerra se terminó.
- Savaş bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]