Translate.vc / Espanhol → Turco / Texas
Texas tradutor Turco
5,591 parallel translation
- ¿ Qué es la Texas Toast?
Sag ol.
No. Mi padre controlaba la tele así que a menos que fuera un Texas Ranger, o Jake o El gordo, no lo veíamos.
Hayır, kumanda babamda olurdu ve televizyonda Texas Ranger Jake veya Fatman olmazsa izlemezdik.
Maya?
Tanrı Texas'ı korusun.
Me parece que sacar eso en esposas.
Hepsi de askeriyeden miydi? Ya da Texas'tan mı?
Me dirijo al sur, a Texas.
Güneye, Teksas'a gidiyorum.
Se llama Roger Mathers, según su carnet de conducir de Texas.
Adı Roger Mathers, Texas ehliyetinde öyle yazıyor.
Pero es de Texas.
- Ama O texaslı.
Bueno, puede que ahora viviera en Texas, pero Roger Mathers nació y se crio justo aquí, en Ellis Springs.
Texas'ta yaşıyor olabilir ama Roger Mathers doğma büyüme Ellis Springs'lidir.
¿ Energía solar en Texas? ¿ Qué?
Texas'ta güneş enerjisi işi mi?
¿ Texas no tiene sol?
Niye Texas'ta güneş yok mu?
Texas tiene petróleo.
Texas'ta petrol var.
Viendo dónde y cuándo repostó, diría que cruzó todo Texas para llegar hasta aquí.
Nerede ve ne zaman dolum yaptığı yazıyor Bence Texas'tan direk buraya gelmiş.
He llamado a Texas, y hablé con alguien de la empresa de la víctima.
Texas'ı arayıp, kurbanın şirketinden biriyle konuştum.
Realizó cinco llamadas mientras venía de Texas aquí.
Texas'tan buraya gelene kadar 5 arama yapmış...
Cantamos música de Broadway por toda la frontera de Texas.
Teksas sınırına kadar Broadway şarkıları söyledik.
Y luego del otro lado de Texas hacia Florida.
Sonra da Teksas'ın diğer tarafından Florida'ya kadar.
Un buen amigo mío, el sheriff Peter Coleman del condado de Briscoe, Texas, ha contactado conmigo por un posible caso.
Briscoe, Teksas'ta yakın dostum Şerif Peter Coleman bana muhtemel bir dava önerdi.
Un buen amigo mío, el sheriff Peter Coleman, del condado de Briscoe, Texas, me contactó por un posible caso.
Briscoe, Teksas'ta yakın dostum Şerif Peter Coleman bana muhtemel bir dava önerdi.
¿ Sabes? La última vez que lo comprobé, aun queríamos a Texas de nuestro lado.
En son baktığımda Teksas'la ittifak kurmak istiyorduk.
Es el presidente de Texas.
O Teksas Başkanı. Nasıl göründüğünü biliyorum.
Texas y California entran en guerra, se matan entre sí.
Teksas ve Kaliforniya savaşa girecekler, birbirlerini katledecekler.
¿ Qué hacen aquí los Rangers de Texas?
Teksas korucularının burada ne işi var?
Amigos, esta es una noche muy especial, un Día de los Caídos que creo que se recordará durante mucho tiempo, porque no solo estamos honrando a los soldados estadounidenses que realizaron su último sacrificio, estamos rindiendo tributo a los valientes Rangers de Texas que también cayeron.
Dostlarım, bu çok önemli bir gece uzun zaman hatırlanacağını düşündüğüm bir Anma Günü çünkü sadece büyük fedakarlık gösteren A.B.D. askerlerini onurlandırmıyoruz aynı zamanda şehit olan cesur Teksas askerlerine hürmetlerimizi sunuyoruz.
Y así, en este espíritu de unidad y amistad entre nuestras dos naciones, Es un honor para mí presentar a dos invitados sorpresa muy especiales... el Presidente de la República de Texas, el General Bill Carver, y el Presidente Jack Davis, de los Estados Unidos.
Bu yüzden iki ülkenin beraberliği ve dostluğunun şerefine iki çok özel sürpriz konuğu sizlere takdim etmekten onur duyarım Teksas Cumhuriyeti Başkanı General Bill Carver ve Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Jack Davis.
Por eso estoy aquí hoy junto al General Carver y prometo oficialmente armas y apoyo a la República de Texas frente a la amenaza de California.
Bugün burada bulunma sebebim ve General Carver'la omuz omuza olmamın sebebi resmi olarak, Kaliforniya'ya karşı Teksas Cumhuriyeti'ne silahlı destekte bulunmaktır.
Así que esta noche, todos vamos a recordar y a pedir a Dios que bendiga a nuestros héroes, a la República de Texas, y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Bu yüzden bu akşam Tanrı kahramanlarımızı korusun demeyi unutmayalım Teksas Cumhuriyeti'ni ve Amerika Birleşik Devletleri'ni Tanrı korusun.
Texas y Califormia deberían estar destrozándose mutuamente a estas alturas, allanando el camino a nuestro destino, pero nada de eso está pasando.
Teksas ve Kaliforniya'nın şu anda bizim önümüzün açılması için birbirlerini yiyor olması gerekiyordu ama bunların hiçbiri gerçekleşmedi.
El hecho de que California y Texas no estén en guerra no quiere decir que no podamos encender la mecha.
Teksas ve Kaliforniya savaş halinde değiller diye bizim de fitili ateşleyemeyeceğimiz anlamına gelmiyor.
Dios bendiga a nuestros héroes, a la República de Texas... y Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Tanrı Teksas Cumhuriyeti'nin kahramanlarını ve Amerika Birleşik Devletleri'ni esirgesin.
El General Bill Carver, Presidente de Texas y mi amigo, recibió un disparo a sangre fría a manos de Matheson, Monroe, y sin duda, California.
Teksas Cumhuriyeti Başkanı ve dostum olan General Bill Carver Matheson, Monroe ve şüphesiz ki Kaliforniya tarafından soğuk kanlılıkla vurularak öldürüldü.
Mientras tanto, Ed Truman... quien perdió a su prometida Marion Reilly... mis condolencias, Ed... se irá al frente donde asesorará a Texas del modo en que pueda.
Burada, yanımda bulunan Ed Truman da nişanlısını kaybetti. Başın sağ olsun, Ed. O da elinden geldiğince Teksas'a destek olmak için cepheye gidiyor.
Con la ayuda del Señor, Texas llevará a California al pacífico, donde esos come granola se ahogarán.
Tanrı'nın da yardımıyla, Teksas, Kaliforniya'yı Pasifik'e dökecek ve kafirler okyanusta boğulacaklar.
Hasta entonces, Dios bendiga Willoughby, todo Texas, y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
O zamana dek, Tanrı Willoughby'yi bütün Teksas'ı ve Amerika Birleşik Devletleri'ni esirgesin.
Texas invade California.
Teksas Kaliforniya'ya saldıracak.
- ¿ Cómo? Cuando se trata de actos de congreso, Texas no se anda con detalles, Miles.
İş yasalara geldiğinde Teksas ikinci bir şans vermiyor, Miles.
Solo tiene que asegurarse que Texas esté ahí para escucharla.
Sadece Teksas'ın dinlemek istediğinden emin olmak istiyor.
Dejamos que Texas y California acaben uno con el otro.
Bırakalım Teksas ve Kaliforniya birbirini yesin.
Y le darán el control a quien sea que les dé eso, y es por eso que yo puedo... acabar con Texas y destruir California, y todos simplemente sonreirán y dirán gracias.
Ve onlara bunu veren kişi kontrolü eline alacaktır ve bu yüzden ben Teksas'la Kaliforniya'yı birbirine düşürüyorum ve herkes gülücükler atıp teşekkürlerini sunuyorlar.
Texas acaba de declararle la guerra a los Estados Unidos.
Teksas, Amerika'ya savaş açtı.
Timothy Monroe, Texas, mayo de 2012.
Timothy Monroe, Teksas, Mayıs 2012.
En la primavera de 1915, el trasatlántico británico Lusitania fue hundido, ya bordo eran más de un centenar de estadounidenses.
H.W. Brands, Tarihçi, Texas Üniversitesi... - 1915 ilkbaharında İngiliz yolcu gemisi Lusitania batırılmıştı. Gemide 100'ün üzerinde Amerikalı vardı.
Los alemanes están ofreciendo para financiar una invasión mexicana de los Estados Unidos que permitiría al país para reclamar los estados fronterizos de Arizona, Nuevo México y Texas.
Almanlar Meksika'ya, Amerika'yı istila etmesi için kaynak sağlamayı öneriyorlardı. Böylece ülke, sınır eyaletleri durumundaki Arizona, New Mexico ve Texas'ı geri alma şansına sahip olacaktı.
Tejas no se preocupaba por la guerra en Europa.
Avrupa'daki savaş Texas'ın umurunda değildi.
Ahora, de repente, los alemanes están tratando de regresar de Texas a México?
Şimdi ise birden bire Almanlar Texas'ı Meksika'ya geri vermek mi istiyor yani?
¡ Este es el equipo de apoyo en el combate más guapo de Texas!
Bu Teksas'taki en iyi görünen muhabere destek ekibi.
O tú sales del armario como una drag queen gigante de Texas y tu frase es :
Veya Teksaslı bir Zenne olarak gerçek cinselliğini açıklarsın ve sloganın da şu olur :
"Todo es grande en Texas" "y me gusta que sea así".
"Teksas'ta her şey daha büyük ve bunu seviyorum."
Por eso es que esa mujer de Texas ahogó a todos sus hijos.
Teksas'taki o kadın da çocuklarını suda bu yüzden boğdu işte.
Era 1960, Texas, en una ciudad tan pequeña que probablemente ha olvidado su nombre.
1960 yılında Texas'ın küçük bir kasabasıydı. Şimdiye kadara adını hatırlayan kalmamıştır.
Sería más fácil si las personas dejaran de detonar bombas en Boston y fábricas dejaran de explotar en Texas.
İnsanlar Boston'da bomba patlatmasaydı ya da Texas'ta fabrikalar patlamasaydı daha kolay olurdu.
Es un antiguo Ranger de Texas, un buen hombre.
Emekli Teksas Bekçisi'dir. İyi birisi.