Translate.vc / Espanhol → Turco / Them
Them tradutor Turco
348 parallel translation
- Dales tiempo para despejar las carreteras.
- Better give them time to clear the roads.
Así nos pagan por concederles la independencia.
This is what we get for granting them independence.
Paciencia, colega, paciencia.
Swarming with them, huh? Sabır, delikanlı. Sabır.
¡ Y arrastrando a las vacas fuera de los lodazales!
# And drug them cow from out the sloughs #
Arrastraba a las vacas fuera de los lodazales
# He drug them cow from out the sloughs #
Esos idiotas buscan algo.
Reckon them buzzards have lost something around here?
- Escuchen cómo suenan
- Hear them ring
- Escuchen cómo cantan
- Hear them sing
El diablo les atacó y los ángeles fueron cuatro.
The devil assaulted them, and the angels became four.
Puedes intentar salir y moriréis los dos, o lanzarnos todas tus armas.
Ya kaçarsın ve seni arkadan vururuz or you can toss over them guns.
están todos muertos, fueron masacrados.
They massacred them.
De la manera que mataron a aquellos hombres, debe haber muchos.
The way they killed those men, there must be a lot of them.
Todos y cada uno de los días. Y puedo ver cómo se ríen de mi.
Each and ev'ryday l can see them laugh at me
Y los oigo decir...
And l hear them say
Oyéndolos, viéndolos. En el estado en el el que me encuentro, cómo podría ella decirme?
Hearing them, seeing them ln the state l'm in
- ¡ Volvamos por ellos!
- Let's go back and get them!
- ¡ Aplastémoslos!
- Let's smash them!
- Volvamos por ellos.
- Let's go back and get them.
Tras ellos... ¡ despacio!
After them... slowly!
Creí que me había vuelto Inmune a ellos
# # I thought I'd grown immune to them
At first, we called them the Fritzes, [... ] luego los Jerries, los Krauts, los Boches, [... ] los Escarabajos, los Cardenillos.
Bu, Fransa'nın güney sahillerine düşmanın çıkarma yapmasını engelleyen Fransız Kuzey Afrikası'ndaki İngiliz-Amerikan saldırısına bir tepkidir.
Somos inferiores en numero.
We outnumber them.
Bien, vamos a liberarlos a ellos.
Pekala, we're gonna bust them out.
"Yes, I've been eating them six or seven weeks now."
"Evet, I've been eating them six or seven weeks now."
No pueden chismear sobre los clientes.
I can't have them gossiping about the clients.
La verdad es que... volverá a ellos y les contará... todo lo que no ha pasado entre nosotros.
And you will tell them what did not happen between us in every detail... Is that why they pay you?
# Wipe them tears from off your eye
* Sil gözyaşlarını *
# It keeps me away from them blues
* Uzak tutuyor beni üzüntülerden *
# Lord, I know them now
* Biliyorum ama şimdi *
# Before you spoke them
* Söylemeden önce *
La verdad es que... volverá a ellos y les contará... todo lo que no ha pasado entre nosotros.
The truth is... that you will surely go back to them And you will tell them what did not happen between us in every detail
I think we can get them off.
Sanırım onları kurtarabiliriz.
- En cualquier caso su capacidad operativa es inaudita y por supuesto serviría para despejar esa escotilla pero debo recalcar que está en experimentación
Evet, Sanrım öyle. It's supposed to do a lot of things, and clearing the earth off an escape hatch could certainly be one of them. Vurgulamama izin verin, efendim, Hala deney aşamasındal.
~ Keep them dogies rollin'
Keep them dogies rollin'
Siempre matamos en esos locales.
We always knocked them dead in those joints.
- No, ¿ Que? . Tumbarme bajo ellos a la luz de la luna... y hacer el amor como loca.
- That you can lie under them... on a moonlit night with the breeze blowing... ball your brains out.
Creíamos que debería haber muchas escondidas en algún lugar.
We figured he must've had a big pile of them
El mundo de los takenoko y de los cantantes de rock se aleja como un cohete. Los oradoradores les explican lo que la sociedad espera de ellas. Speakers explain what society expects of them.
Takenoko'nun ve rock sarkicilarinin dünyasi roket gibi uzaklasirken spikerler toplumun onlardan ne beklediklerini açikliyor.
Let's move them to that room.
Haydi onları o odaya götürelim.
- Let them out!
- Çıkart onları!
Uno de estos días les compraré su parte.
One of these days I'll buy them out.
Si dejas que ellos hagan eso... no serás capaz de mirar a tu hijo.
If you let them do this... you won't be able to look at your son.
Quiero que le digas a esta gente que lamentas haberlos molestado.
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
- Nada. A veces me pasa.
I just get them sometime.
- Sí, un montón de ellos.
Evet, hem de bol miktarda, plenty of them.
Tras ellos!
After them!
"I've got to buy favors for them."
"I've got to buy favors for them."
"I'm going to take them home with me now."
"I'm going to take them home with me now."
"... I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
"... but I hope that I recall them all before the baby is due. "
"... but I hope that I recall them all before the baby is due. "
Esas viejas pantuflas doradas Va asi
Oh them golden slippers Sanırım şöyle