Translate.vc / Espanhol → Turco / Thérése
Thérése tradutor Turco
379 parallel translation
- Thérése Leduc.
Thérèse Leduc. Thérèse Leduc mü?
- El Sr. Carpintero se ha metido en un asunto sucio. - ¡ Por culpa de Thérése Leduc!
- Bay Pivert'in bazı sorunları var. - Thérèse Leduc olduğundan eminim.
- Yo creía que se iba con Thérése Leduc.
Thérèse Leduc'le gidecekti. Kızının evleneceği gün mü?
"Therese, llámelo."
Therese, ara onu.
- Ahí va Therese Marty.
- İşte Therese Marty gidiyor.
Buenos días.
Günaydın Therese.
Hola, Thérèse.
Selam Therese.
Di a Thérèse que suba esto.
Therese bunları odama koysun.
Incluso pago a Germaine, Sabine, Therese.
Germaine, Sabine, ve Therese'nin parasını ödüyorum.
- Buenos días Thérèse.
- Selam, Thérese.
Thérèse.
Thérese.
- Bien, Therese.
- Sağ ol Therese.
Hermana Therese.
Kızkardeş Therese!
Hermana Therese, no nos deje.
Kızkardeş Therese, bizi bırakma!
¿ Qué sucede, Hermana Therese?
Bir sorun mu var, Kardeş Therese?
Me llamo Therese...
- Adım Therese.
Encantado. ¿ Dormir en mi casa?
- Ama nasıl olur, Therese.
¿ Puedo dormir en su casa? Me llamo Therese.
Bu gece sizde kalabilir miyim?
Será un placer.
Adım Therese.
Thérèse...
Ben, Therese.
¡ Hola Thérèse!
Merhaba Therese, Ne haber?
Dile a Jules que he vuelto a ver a Thérèse casada, y mujer de letras.
" Jules'a söyle, Therese'le karşılaştım. Evlenmiş, edebiyatçı olmuş.
He vuelto a ver a Thérèse casada, y mujer de letras.
" Therese'i gördüm, evlenmiş, edebiyatçı olmuş...
Vamos, Therese.
Gel benle, Therese.
Cogeré un taxi e iré a dormir a casa de Thérèse.
Taksiye atlayıp Thérese'nin orada yatacağım.
Todo irá mejor cuando hagas algo de pasta... y puedas irte con Thérèse.
Ancak paran olup Therese ile kaçabilecek duruma geldiğin zaman yeni bir başlangıç yapabileceksin.
Estoy harto de que me mantenga Thérèse.
Therese'nin sırtından geçinmekten usandım.
¡ Thérèse!
Thérese.
- ¿ Thérèse y Jean?
- Thérese ve Jean?
¿ Conocías a esa Thérèse Dalmain?
Bu Thérese Dalmain'i tanıyor muydun?
En el fondo de una cantera se encontró el cuerpo de Thérèse Dalmain en su coche.
THÉRESE DALMAIN'İN CESEDİ PARÇALANMIŞ ARABASINDA BULUNDU
Colgué y fui a casa de Thérèse.
Hemen Thérese'nin yanına gittim ve can alıcı noktaya geldim.
Por mi propia seguridad, decidí deshacerme de Thérèse.
Sonrasında, kendi güvenliğim için, Thérese'den kurtulmaya karar verdim.
Volvimos a casa de Thérèse.
Biz de Thérese'nin yanına gittik.
Jean se ocupó de Thérèse.
Jean Thérese işini halletti.
Thérèse le informó incluso antes de que lo hicieras.
Sen yapmadan çok önce Thérese ona haber uçurmuş olmalı.
Apostaré por su caballo, Therese.
Atına bahse girebilirim, Therese.
La mujer ideal. ¿ No se lo dije, Therese?
İdeal eş. Değil mi, Therese?
Perdónennos, Therese, todos.
Oh, Affedersiniz, Therese, millet
Therese, vaya en el segundo coche con Jean-Louis.
Therese, Jean-Louis'le ikinci arabaya geçiyorsun.
Entre, querido embajador. Entre, Therese.
İçeri geçin Sayın Büyükelçi İçeriye, Therese.
Thérèse.
Therese!
Therese está embarazada.
Therese hamile.
Está retrasando la lucha.
- Therese, senin...
Los alemanes entrarán por ese montículo del bosque.
Yüzbaşı Beckman geçidi patlatacak Therese.
Poupinette es Marie-Thérèse Charvet.
O Marie-Therese Charvet idi, baldızım oluyor.
Sí, como esa Santa Therese de Lisieux...
Evet, öyle görünüyor St.Lisieux -
¿ Santa Teresa?
St. Therese?
La mujer que ha despertado su nostalgia de tal modo se Ilama Therese Farner.
Seni özlemle dolu hale getiren kadın Therese Farner.
Por ia noche llegamos a una ciudad dormitorio en ia que Therese tenía un piso en ia 10ª planta de una torre.
Akşam, 10 katlı apartmanların olduğu Taunus'a vardık.
Therese se disculpó diciendo que hacía poco que vivía allí.
Teherese son zamanlarda orada yaşadığını söyledi.