English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Troll

Troll tradutor Turco

531 parallel translation
Váyase con Tommy.
Tommy'i yanına al, Bayan Troll.
- La Troll está hablando.
Troll konuşuyor.
Todo lo que necesitamos ahora es un poco de niebla... y a los trolls de nuestro lado.
İhtiyacımız olan şey biraz sis ve Troll tanrılarının bizim safımızda olması.
¿ No me digas que un grandulón como tú cree en trolls?
Senin gibi koca bir adamın Troll tanrılarına inandığını söyleme bana?
- ¿ Cree usted en los trolls? - Oh, sí.
- Troll tanrılarına inanır mısın?
- Un troll.
- Tahta bir heykel.
Erik, hijo de Frothgar, se fue a buscar a Hangar... que estaba en la casa de Thorvald... hijo de Gudlief y hermanastro de Thorgier, sacerdote de Ljosa... que fue esposo de Thurunn, madre de Thorkel... que mató a Gudmund, que conocía a Howal... que nació de Geermon, que nació de Erik... que nació de Arval, que nació de Harkem... que mató a Bjortguaard a manos de Gudreed... que nació de Thorkel, hermanastro de Capdetrol... padre de Ingbar que con Isenbert, hija de Hangbard...
Frothgar oğlu Erik Njorl evinden ayrılır Thorvald Nlodvisson'un evinde Yaşlı Hangar'ı aramak için. Gudleif'in oğlu, Thorgier'in üvey kardeşi Ljosa Water rahibi, Thurunn'u eş alan Thorkel Braggart'ın annesi, Güçlü Gudmund'un katili Howal'ı tanıyan, Geernon oğlu, Valdalescli Erikoğlu Arval Gristlebeard oğlu, Harken oğlu Bjortguaard'ı Norveç Sochnadale'de Cudreed'de öldüren Thorkel Long kızı, Kettle-Trout oğlu Harviyoun Half-troll'un üvey oğlu, Cesur Ingbare'in babası Kızgın Hangbard'ın kızı Gottenbergli Isenbert ile...
Cuando te vi como un troll furioso sobre las rodillas de tu padre, puede que pensase :
Seni, küçük ve azgın cimcimeyi babanın kucağında gördüğümde aklımdan şöyle geçmiş olabilir : Bu kız bir oyuncu olacak.
- ¡ Ese asqueroso troll!
Hamur suratlı cüce!
Mas alla de la tierra de Utgard casa de la raza de Trolls que los hombres llamaron gigantes los señores de la oscuridad y el caos... tierra de la humanidad.
Utgard diyarında insanların dev adını verdikleri troll ırkı karanlığın ve kaosun efendileri yaşardı... Utgard'ın ardında Midgard yatardı, insanların diyarı ;
Algun dia te llevare a cazar Trolls.
Seni bir gün troll avına götürebilirim.
- Duendes?
- Troll'lar?
Duendes que pelean personalmente y te quitan la cara?
Canlı canlı derini yüzüp, suratını parçalayacak Troll'ler?
Ranon! Tu sabes que odio a los duendes
Troll'lardan nefret ettiğimi biliyorsun
Duendes.
Troll'ler!
Odio a los duendes.
Troll'lerden nefret ederim
Willow, usa la vara sobre los duendes.
Willow, şu Troll'ün üzerinde değneği kullan
Eres un Troll desalmado
sen ruhsuz bir oyuncaksın.
Chica Troll.
fahişe.
Caramba, pensaba que era, "Alimenta una espinilla, cria un troll."
Ben onu, "Sivilce büyüt, oğlun cüce olsun." diye biliyordum.
Me convertí en un auténtico Troll de hadas Norstadt
Ben burada masal kahramanı bir ucube oldum, Norstadt.
Quédate aquí. Bark Troll.
Burada kal.
Bark Troll empuja al contenedor entonces se hayan dentro del escondite de los Bestias.
"Bark Troll'un dalları çöp kutusunu kenara iter " ve sonra Nastilerin gizli yerine adım atarlar.
Y Bark Troll exclama... "
"Ve Bark Troll haykırır..."
Fue mejor que la de los gnomos.
Troll rolü oynadığım oyundan iyiydi.
- El troll que lleva lo del dabo.
- Dabo masalarını işleten cüceye.
Yo no logro llegar ni al nivel 2 sin que algún gnomo me liquide.
İkinci kubbeyi Troll Katili beni öldürmeden geçemiyorum.
¿ Alguien más ve un troll pegado a un pedazo de madera?
İkiye dörtlük bir kalasa çivilenmiş bir cüce gören başka biri var mı? - Evet.
Debemos llevar ese estúpido troll a casa.
Tamam, tamam. O cüceli aptal oyuncağı eve biz götüreceğiz.
Como los enanitos.
Troll bebeklerine benzemiş.
No es esa clase de seguridad, es más como un Gonk, un Troll, una cobija de Linus.
O tarz bir güvenlik değil zaten. Daha çok, aptal bi dev, bir trol, güven battaniyesi filan.
¿ Quieres gnomos?
- "Lav gibi." Troll de ister misin?
Puedo ponerte en contacto directamente con el troll que lo fabrica.
Malı doğrudan, tozu saçan cinden almanı sağlayabilirim.
Tienen un troll de las cavernas.
Bir de Mağara trolü var.
Así que el troll tiene respaldo, ¿ eh?
Hırsızın arkasını kolluyorsun demek?
Martillo de Troll.
Hey! Dev çekici!
No es mi culpa que el seguro no cubra "actos de Troll".
Sigortanız devlerin verdiği hasarları karşılamıyorsa benim suçum ne?
Y el martillo deífico de Olaf el troll.
Dev Olaf'ın sihirli çekici de var.
Troll.
Şeytani dev.
- Troll suelto.
- Şeytani devin teki serbest.
¡ Hay un troll suelto, y vas a chocar el auto de Giles!
Serbest dolaşan bir şeytanı dev var ve Giles'ın arabasını çarpacaksın!
Hay un troll.
Şeytani dev burada!
- ¿ Salías con un troll?
- Bir şeytani devle mi çıktın?
¡ Bien, él no era un troll entonces!
Eskiden şeytani dev değildi.
¡ Lo siguiente que supe, soy un troll!
Sonra bir baktım, dev olmuşum!
Pero parecías disfrutar el ser un troll.
Ama dev olmaktan hoşIanıyor gibiydin.
No es un Troll
- Sen bir ucube değilsin.
Soy un Troll
- Ben bir ucubeyim.
Es un troll en un lápiz.
Ucunda cüce olan bir kurşunkalem.
Es un troll
Şeytani bir dev bu.
Tú sabes, él era sólo un gran chico tonto, y bien, tú sabes, él me engaño y lo convertí en un troll, lo que a propósito es cómo obtuve el trabajo como demonio de venganza.
Sadece iri, aptal bir adamdı. Beni aldattı. Ben de onu şeytani bir deve dönüştürdüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]