English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Universal

Universal tradutor Turco

1,197 parallel translation
Viento universal. Mantén tu centro de gravedad y utiliza la fuerza del atacante.
Ağırlık merkezini tut ve kuvvetlice vurmak için diğerinin gücünü kullan.
Creo que, como cualquier persona, trata de justificar su posición. Quiere hacerlo de todas maneras, pero también quiere justificarlo... de una manera universal. El también cayó en esa trampa.
Kendini haklı çıkarmaya çalışan, canının istediğini yapıp buna evrensel kıstaslarda kulplar takan insanlar gibi o da kararlarındaki etikliği etkileyen bu tuzağa düşmüştü.
¡ Es una invariable universal!
Bu evrensel bir kanundur.
Debe de haber algún problema con el traductor universal. ¿ Jefe?
- Evrensel çeviricide bir sorun olmalı. Şef?
- Es el mito universal del hombre-bestia.
- Bu vahşi adam efsanesi, dünya çapında bir efsanedir.
En la Universal rodábamos una o dos escenas por día.
Universal'dayken, günde bir ya da iki sahne çekerdik.
La Universal quiere a Charlton Heston de mejicano.
Universal için bir film yapacaktım ama Meksikalıyı oynaması için Charlton Heston'u istediler.
Se decía que poseía la luz de la sabiduría universal.
Evrensel irfanin nurunu tasidigi söyleniyordu.
Seis alcaldes han pasado por aquí desde que llegué y he aprendido una verdad inmutable universal.
Memuriyet zamanımca buradan 6 müdür geçti ve şunu öğrendim değişmez, evrensel kural :
Justo selló un contrato de tres películas con Universal.
Kısa süre önce Universal'le..
- Un antiagápico universal.
Evrensel bir anti-agapik.
Universal Terraform me ha hecho una oferta para inspeccionar.
Universal Yer Şekillendirme şirketinde araştırma işi aldım.
Estamos ocupados perfeccionando la fontanería interior universal. Sí.
Şu anda evrensel sıhhi tesisat kavramını mükemmelleştirmek üzerine çalışıyoruz.
Contra el fraude universal y los helados congelados, mi helado, que contiene toda la energía calórica del mundo, una palabra amiga, una prueba de amor.
Evrensel sahtekârlığa karşı derin, donmuş dondurma, yani benim dondurmam, dünyadaki tüm enerji değerlerini içinde barındıran arkadaşça bir kelime ve bir aşk sembolüdür.
Es una pregunta universal.
Hayır. Bu herkesin sorusu.
Estaremos el fin de semana en el Universal Sheraton. Iremos de excursión.
Hafta sonu Universal Sheraton'da olacağız.
- En el paseo por Universal Studios.
- Universal turunda. - Şaka yapıyorsun!
T.S. Y Brandi se casaron tras la graduación en Universal Studios, Florida.
TS VE BRANDI MEZUN OLDUKTAN SONRA DÜNYA EVİNE GİRDİLER... FLORIDA'DAKİ UNIVERSAL STÜDYOLARINDA
Es una ley universal.
Evrenin kanunu bu.
La búsqueda de la experiencia universal me ha traido hasta aquí...
Evrensel deneyimler arayışım beni buraya getirdi.
Ciudadanos de Realcisa la Universal Cinematográfica de Roma les brinda un caluroso saludo a esta hermosa tierra de Sicilia.
Sevgili Realzisa sakinleri! Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
La Universal Cinematográfica de Roma les ofrece un gran futuro.
Sizlere muhteşem bir gelecek vermek için buradayız. - Vay canına filmciler geldi! - Koşun!
¡ Ciudadanos de Realcisa, la Universal Cinematográfica los invita a participar a una gran selección
Sevgili Realzisa sakinleri! Roma Üniversal Stüdyoları sizi filmlerde oynayacak yeni yüzleri bulma avına davet ediyor!
- Vengo de Realcisa, soy de la Universal...
- Realzisa'dan geliyorum Universal... - Biliyorum.
Cada semana mando los negativos a un colega amigo en Roma, Mario Cotone.
Açıklayayım, her hafta negatifleri Roma'ya, Universal'daki iş arkadaşım Mario Cotone'ye gönderiyorum.
Ciudadanos de Scardizzi la Universal Cinematográfica de Roma les da un caluroso saludo a esta bella tierra de Sicilia.
Sizlere muhteşem bir gelecek vermek için buradayız. Sizlere hayal edebileceklerinizin çok daha fazlasını verebilmek için buradayız.
"Universal Studio Cinematográfica de Roma..."
Roma Üniversal Stüdyoları diyor.
Gente de Treportoni la Universal Cinematográfica de Roma ofrece un caluroso saludo a esta hermosa tierra de Sicilia.
Sevgili Treportoni sakinleri! Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
A la Universal Cinematográfica no saben ni siquiera quien es usted.
Universal Stüdyoları'nda adını duyan yok.
¡ Para obtener la universal e inmediata refutación acerca de semejante informe!
Böyle bir haberin hemen açıkça yalanlanmasında diretmek!
- No veo ningún traductor universal.
Evrensel tercüme aracı göremiyorum.
Tenemos un aparato, un traductor universal.
Bana sanki sen İngilizce [br] konuşuyorsun gibi geldi. Bunun nedeni bizdeki bir cihaz.
La necesidad de la historia, del mito, en una cultura es casi universal.
Bir kültürde masalların yani efsanelerin gerekliliği, evrensel bir şeydir.
Una señal para buscar la unión con la verdad universal.
"Gerçek" e ulaşmam için bir işaret.
La única falla que es universal en los hombres es nuestro amor por las mujeres.
- Erkeklerin en büyük hatası kadınlarımıza karşı duyduğumuz sevgidir.
Las matemáticas son el lenguaje universal.
Matematik tek gerçek evrensel dildir.
Permiteme traducirtelo usando el lenguaje universal, el baile
Dansın evrensel dilini kullanarak çevirmeme izin verin!
Su odio a sí mismo se proyecta al mundo... que lo encasilló porque lo despersonalizó... lo redujo, nos redujo a todos a un código de barras universal.
Kendine olan nefreti dünyaya doğru yönlenmiş... ki bu da onu geride tutuyor, çünkü bu onu somut bir biçimde ifade ediyor... onu indirgiyor, hepimizi evrensel barkodlara indirgiyor...
- ¿ Cómo va el traductor universal?
Harry, evrensel tercüman durumu nasıl?
Muy bien, historia universal.
Dünya Ta rihi.
Esto es un traductor universal.
Bu hoş. Evrensel bir çevirmen.
Eso ha de ser una verdad universal.
Hayatın gerçeği olmalı.
EL SOLDADO UNIVERSAL
EVRENSEL ASKER
Durante tres cruciales años de la 2ª Guerra Mundial éste fue el hogar de una de las figuras más infames de la historia universal.
İkinci Dünya Savaşı'nda bu şehir, 3 kritik yıl boyunca... Dünya Tarihinin en kötü şöhretli şahsiyetlerinden birine, ev sahipliği yaptı.
No dejaré que me ayudes a desarrollar mi idioma universal.
Ama sen de benim yeni evrensel dilimi oluşturmama yardım edemezsin.
¿ Cómo se asegura la comunicación universal?
Evrensel iletişimi nasıl sağlarsın?
Es un verdadero idioma universal.
Jack, bu en gerçek evrensel dil.
Oye, si yo le regalo el control remoto universal, no necesitaría del bote de controles.
Hey, eğer ona süper kumanda alırsam, kumanda kutusuna ihtiyacı olmaz.
La Universal Cinematográfica de Roma les da un caluroso saludo a esta bella tierra de Sicilia.
Sevgili Scardizzi sakinleri! Roma Üniversal Stüdyoları... Sevgili Scardizzi sakinleri!
Vota Caucione!
Roma Üniversal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten, en renkli en güzel, en gelecek vaat eden selamlarını yolluyor.
Creo que el tema es universal.
Fakat bence konu evrenseldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]