Translate.vc / Espanhol → Turco / Unnie
Unnie tradutor Turco
112 parallel translation
Unnie... sabes que no puedo beber, es un problema si pierdo el conocimiento.
Abla, içemiyorum biliyorsun. Sarhoş olursam sorun çıkabilir.
¡ Unnie! Es que me duele el cuello.
Boynum acıyor.
Unnie, ¿ quién es esta mujer... que abraza a papá?
Bu babamın koluna giren kadın kim?
Unnie, este semáforo no funciona.
Direk geçeceğiz mi şimdi?
Vayamos al grano, unnie.
Abla, bizi çok zorluyor.
Unnie... nunca se lo he dicho a nadie.
Jung-ah bundan ona hiç bahsetmemiştim.
¡ Unnie! ¿ Es esto?
- Bu mu?
Está bien, unnie. Le volveré a llamar.
Ben sizi sonra yine ararım.
Unnie.
- Jung-ah.
Unnie... ¿ te acuerdas de esto?
Bunu hatırlıyor musun?
Unnie, de casualidad esa condición que decías...
Peki şart neymiş?
Unnie, ¿ qué se supone que haga?
O işi yapamam ben. Yapamam.
¡ Unnie!
Jung-ah!
Hola, unnie.
- Selam.
Oh Dios mío, ¿ quién te golpeó unnie?
Aman tanrım, kim vurdu sana abla?
Unnie, ¿ no dice oppa que no puede ir?
Abla, Abi gidemeyeceğini söylemedi mi?
¡ Unnie!
Abla!
Unnie, ¿ qué pasa contigo?
Abla, senin neyin var?
Él incluso dijo que quería obtener un bono y llevar a Unnie a la playa.
İzin alıp seni sahile götürmek istediğini bile söyledi.
Unnie, ¿ tú también sabes? Durante el último concierto, Eun Gyu oppa le dio a Unnie una oportunidad.
Abla, sen de biliyorsun son gösteri sırasında Eun Gyu abi sana bir şans verdi.
Unnie.
Abla.
¡ unnie!
Abla! Evet?
¡ unnie! Sólo digo esto porque estoy preocupada.
Endişelendiğim için söylüyorum.
¿ Puedes seguir pensando en mí como una unnie, a pesar de Joon Pyo?
Jun Pyo ile olanlar mühim değil, beni hala ablan olarak görüyorsun, değil mi?
Unnie, mentí.
Abla, sana yalan söyledim.
Además... esa unnie...
- Hem o abla...
¿ Unnie?
- Abla mı?
Ella... parece un poco rara, esa unnie.
Bu abla biraz tuhaf.
¡ Y ahora que te has convertido en la unnie de nuestra Jan Di... significa que también eres parte de nuestra familia! No es cierto, ¿ cariño? A partir de ahora, considera esta tu casa.
Madem sen ve Jan Di kardeş oldunuz biz de seni ailemizin bir parçası sayarız.
Oh, unnie, no es así... nosotros somos...
Oh, abla, bu... o değil ve ben...
Unnie, diviértanse los dos.
Abla, siz ikiniz gidip eğlenin.
Esa unnie... no podemos hacer nada con ella.
Bu abla, bize çok yakın davranıyor.
Unnie es una buena persona.
Abla iyi biri...
¿ Unnie?
Abla mı?
¿ Dormiste bien, Unnie?
Abla, iyi uyuyamadın mı?
Uh, Unnie, nosotros también...
Uh, abla, biz...
Unnie.
Abla!
Pero unnie, como tú...
Ama sen nasıl...?
Unnie, eso es...
Ama, abla..
Más allá de Joon Pyo, ¿ no dijiste que pensarías en mi como una verdadera unnie?
Jun Pyo'yu düşünme. Benim için burada kalmayı düşünemez misin?
¡ Jae Kyung unnie!
Jae Kyung abla.
Ahora, está compartiendo la habitación conmigo... Por eso no te hemos invitado, unnie y no podemos tener una fiesta...
Jan Di şimdilik benimle kalıyor, o yüzden son seferki gibi takılamayız.
¡ Jae Kyung unnie viene para acá ahora!
Buraya doğru geliyor!
Unnie, ¿ pasó algo?
Abla, bir şey mi oldu?
Unnie... No es así...
Abla... sandığın gibi değil.
Unnie, toma.
Abla... buyur!
¡ Unnie, te veré luego!
Abla, başka sefer görüşürüz!
¡ Ah, es Jan Di unnie!
Oh, Jan Di abla.
Unnie, ¿ viste las muletas de Joon Pyo?
Abla, Jun Pyo oppa'nın koltuk değneklerini gördün mü?
Unnie.
Jung-ah.
Jae Kyung unnie...
Jae Kyung!