Translate.vc / Espanhol → Turco / Vanya
Vanya tradutor Turco
240 parallel translation
Cuando arrestaron a Vanya se complicó el plan.
Dün, Vanya tutuklandığında, durum çok ciddiydi
¿ Por qué haces eso Ivanito?
Neden kaçıp gittin, Vanya?
Ivanito, entiende de una vez, tontuelo, la guerra, no es asunto tuyo.
Vanya, savaşın yetişkin erkekler için olduğunu anlayamıyor musun aptal?
Bueno, basta, Ivanito.
Bu kadar yeter, Vanya.
Yo te lo daría, Ivanito, compréndeme...
Verirdim, Vanya, ama...
- ¡ Hasta luego, Ivanito!
- Hoşça kal, Vanya.
No insistas, Ivan.
İnat etme, Vanya.
¡ Tío Vania! ¡ Es aburrido!
Vanya Dayı, ne kadar sıkıcısın!
... ¡ Tío Vania!
Büyükanne! Vanya Dayı!
- ¡ Cállate, tío Vania!
- Hişt, Vanya Dayı!
... Están su padre, su tío Vania con su murria, su abuela - Y, por último, su madrastra...
İşte babanız, Vanya Dayı'nız bunalımda, büyükanneniz ve son olarak üvey anneniz.
En el cuarto de tío Vania.
Vanya Dayı'nın odasında, yazıyor.
¡ Ayer, no pudiendo resistir más, confesé a tío Vania que le quiero! ...
Dün kendimi kontrol edemeyip Vanya Dayı'ya söyledim ve bütün hizmetçiler de biliyor.
¡ Tío Vania y yo somos tan desgraciados! ¡ Hay que tener misericordia!
Vanya Dayı ve ben çok mutsuzuz!
¡ Tío Vania y yo hemos trabajado sin descanso, con temor a gastar en nosotros mismos una kopeika para poder mandártelo todo a ti!
Vanya Dayı hiç dinlenmeden çalıştı, tek peniyi bizim için harcamadı. Hepsini sana gönderdik.
¡ Tío Vania! ... ¿ Has cogido la morfina?
Vanya Dayı, morfini aldın mı?
¡ Mi tío querido..., mi amado tío..., devuélvelo! ...
Sevgili Vanya Dayı'm benim.
¡ Ve, tío Vania!
Git Vanya Dayı.
¡ Viviremos, tío Vania!
Evet, yaşayacağız Vanya Dayı.
No soy Iván, soy VasiIi. ¿ Acaso no da igual?
Ben Vasya, Vanya değil.
Tranquilo, Ivanito.
Dur, Vanya.
¡ Levántense, vagos buenos para nada! Vanya!
Kalkın hadi, sizi hayırsızlar!
Vanya! Vanya!
Vanya!
Vanyusha!
Vanya!
Miren, tenemos cerveza.
Vanya! Vanyusha!
¡ Vanya, es mi pueblo!
Böyle bir hakkım var!
Espera que se te pase la resaca.
Vanya, burası benim köyüm!
Buenos días Vania.
Vanya, seni görmek ne güzel!
Tenemos dos hijos, David y Vanya.
İki çocuğumuz var, David ve Vanya.
Los dos tenemos nuestras leyes, Vanya.
İkimizin de kendi kanunları var Vanya.
Te conozco bien, Vanya.
Seni iyi tanıyorum, Vanya.
El tío Vania.
Vanya Dayı.
VANYA EN LA CALLE 42
42. CADDEDEKİ VANYA
Nunca vi "El Tío Vania".
Biliyor musun, ben'Vanya Dayı'yı hiç izlemedim.
Vania, cuéntanos algo.
- Vanya? - Evet? - Bize bir şeyler anlat.
No, Vania.
Hayır, Vanya!
No, Vania. Por favor, permíteme.
Hayır, Vanya, izin ver.
¡ Tío Vania, por favor!
Vanya dayı! Lütfen!
Tío Vania ¿ te emborrachaste con el doctor otra vez?
Vanya dayı yine doktorla içki mi içtiniz?
Desilusionado de la vida, me convierto en un detractor.
Vanya dayınız gibi ben de hayata küskünüm ve herkesi eleştiriyorum.
Es contagioso. El tío Vania lo contrajo.
Öyle bulaşıcı ki Vanya dayıma da geçti.
Está escribiendo algo en el cuarto del tío Vania.
Vanya dayımın odasında, bir şeyler yazıyor.
Ayer se lo confesé al tío Vania.
Dün Vanya dayıma itiraf ettim.
Vania dijo : " La sangre de las sirenas corre por tus venas.
Vanya ne demişti? "Damarlarında denizkızı kanı var."
Tengo un escritorio en el cuarto de Vania y cuando estoy muy exhausto, me escabullo para pasar... una o dos horas estudiando mis mapas.
Vanya'nın odasında kendime ait bir masam var çok yorgun olduğumda her şeyi bırakır, buraya koşarım bir ya da iki saat, haritalarım üstünde çalışırım.
Vania y Sophie llevan las cuentas y yo me siento a su lado en mi escritorio a pintar.
Vanya ve Sonya hesaplarla uğraşırken ben de kendi masamda bir şeyler çizerim, boyarım.
- Vania, Vania.
- Vanya! Vanya!
Además, tú trabajas Sonya trabaja, Vania trabaja...
Ayrıca sen çalışıyorsun. Sonya çalışıyor, Vanya çalışıyor. Hatta ben bile.
Han arrestado a Vanya.
Vanya yakalandı. Devam et, çabuk.
Iván, trae agua.
Vanya, biraz su getir.
¡ Iván!
Vanya!