Translate.vc / Espanhol → Turco / Vegeta
Vegeta tradutor Turco
183 parallel translation
Gracias, vegeta.
Sana güveniyorum vegeta.
¡ Vegeta, necesito tu ayuda por favor!
İşte geliyor!
¿ Dónde esta Vegeta? Ya conoces a Vegeta.
Vegeta nerede?
¡ Que gracioso, porque es su culpa en primer lugar que tengamos un final feliz! Gracias Vegeta, no lo habría logrado sin tu ayuda.
Eee, bu sefer en azından, hayatta kaldığımız için Vegeta'ya teşekkür etmeliyiz.
Vegeta!
Vegeta!
Tengo mis propias razones para esperar la destruccion de Kakaroto, pero yo soy el Principe de los Saiya-jin... y no dejare que estos jugetitos me derroten!
Kakarrot benim ellerimde ölecek Saiyan'ların Prensi Vegeta-sama'nın! Onun işini senin gibi boş konuşan bir kuklanın bitirmesine izin vereceğimi mi düşünüyorsun?
Picoro! no se atrevan a interferir! Vegeta!
Kakarrot, Piccolo, buna karışmayın!
por cierto, que paso con Picoro y Vegeta? conociendo a estos dos, estoy seguro de que estan bien.
Bu arada, Piccolo-san ve Vegeta-san iyi mi?
Señor.
Vegeta-sama...
Por fin, lo hemos encontrado Príncipe Vegeta.
Sizi arıyorduk, Prens Vegeta.
He venido a pedirle cortésmente que sea el Rey de nuestro nuevo planeta. Su nombre es Nuevo Vegeta, en su honor.
Bizimle Yeni Vegeta Gezegenine kral olarak dönmenizi istiyoruz.
¿ Un nuevo planeta Vegeta?
Yeni Vegeta Gezegeni mi! ?
Y con usted como nuestro líder, ¡ construiremos un imperio imparable! ¡ Salve Vegeta!
Sizin ellerinizde, evrenin en güçlü imparatorluğu oluruz!
Claro, que tendremos que detener al Super Saiyajin Legendario. Mi señor, sólo usted puede hacer esto.
Efsanevi Süper Saiyan'ı sadece siz yok edebilirsiniz, Kral Vegeta!
A su paso actual, incluso nuestro nuevo Planeta Vegeta el que nosotros tan difícilmente reconstruimos para usted sera destruido.
Bir adımda, kurmaya başladığımız Yeni Vegeta Gezegeni Efsanavi Süper Saiyan tarafında düşürülebilir...
Claro, usted también es bienvenido, Príncipe Trunks. Después de todo, usted es sangre real.
Bizim misafirimiz olun, Kral Vegeta'nın kanından olan, Prens Trunks.
¡ Vegeta!
Vegeta!
El Rey de su propio planeta.
Yeni Vegeta Gezegeni de ne?
Han sido 30 años desde que nuestra casa fue destruída por Frieza.
30 yıl önce Vegeta Gezegeni Freeza tarafından yok edildi.
Entonces desde ese día ha sido el trabajo de mi vida, construir un nuevo planeta Vegeta, no sólo para la causa de reunir la raza más poderosa en toda la historia, pero es para vengar y honrar a su padre,
En büyük isteğimiz Yeni Vegeta Gezegenini inşa etmek. Bunu için tek yol baban gibi kendini göstermen,
el distinguido Rey Vegeta, quién estuvo lamentablemente perdido en la explosión.
Kral Vegeta, o bizim için büyük bir kayıptı.
Ahora que ha decidido unírsenos, Vegeta, mi deseo de toda la vida se ha cumplido finalmente.
Şimdi sen bize katıldın, en büyük dileğim gerçek oldu.
¡ Salve, Vegeta!
Kral Vegeta, Tanrı uzun ömürler versin!
Estos hombres han venido aquí de los confines lejanos del universo. Están aquí para servirlo, Rey Vegeta.
Kral Vegeta, bu vahşiler uzak galaksilerden burada kendileri toplandı, ve size hizmet etmek için bekliyorar.
La impaciencia de Vegeta a veces me enferma.
Vegeta gerçekten hareketli biri, ha?
¿ Qué hacen aquí chicos? Vegeta fue llamado a destruir a este Super Saiyajin Legendario y nosotros teníamos algunas millas de aviador extras para gastar.
Vegeta Efsanevi Süper Saiyan'ı yok etmek istiyor.
¿ De verdad? Supongo que Rey Kai también habló con él.
Kaio-sama'nın istediğini Vegeta'damı istiyor?
Vamos Vegeta. No parece que estés teniendo algo de buena suerte encontrando al Super Saiyajin.
Vegeta, henüz Efsanevi Süper Saiyan'ı bulamadınız gibi görünüyor, ha?
Bien, adiós entonces. Yo supongo que... te veré por ahí o algo.
İşte Vegeta, hala sert yüzünü gösteriyor.
¡ Espere! Espere, Rey Vegeta por favor no vaya.
Kral Vegeta, lütfen, lütfen yarına kadar bekleyin!
Si él sale ahora, será inútil. Tengo que convencerlo de quedarse más tiempo. ¡ El cometa Kumorie casi esta aquí!
Ne olursa olsun, Vegeta'yı bu gün Kuruklu yıldız Gulmori, çarpana kadar burada tutmalıyım!
¡ Vegeta! ¿ Vegeta, estas aquí adentro?
Vegeta, seni beklemekten yorulduk!
Vegeta, no tienes que ir a ninguna parte.
Vegeta, buradan ayrılmak için hiçbir nedene ihtiyacın yok.
Paragus, ¿ por qué no le dices a Vegeta que Broly es el Super Saiyajin Legendario?
Paragas, devam et ve Vegeta'ya Broly'nin Süper Saiyan olduğunu söyle.
Él debe estar confundido. Eso es prepóstero. No mencionar completamente imposible, mi señor.
Kral Vegeta, böyle bir şeyin olması mümkün değil.
Dejemos caer esta cosa sin sentido y vuelva a su palacio.
Kral Vegeta, lütfen saraya benimle geri dönün. Baba!
Este llamado Planeta Vegeta es nada más que una imitación.
Senin kral olacağını söyledi, ve Yeni Vegeta Gezegeni kuracağınıda,
Tu hijo tiene razón ciertamente, Vegeta.
Her şey oğlunun söylediği gibi.
Un pueblo imaginario para un Príncipe imaginario. Cómo tu padre estaría riéndose ahora mismo de tí.
Vegeta Gezegeni Kralı olarak, senin gerçekten söylediklerime inandığını görmek beni güldürdü!
Oh, y una cosa más olvidé mencionarles Tontos.
Bir kere seni buraya Yeni Vegeta Gezegenine gömdükten sonra, geriye hiçbir düşman kalmıyor.
El ataque de Vegeta fue como nada para él.
Vegeta'nın saldırısında gözünü bile kırpmadı!
Le da sentido que solo tú sentirías la profundidad y magnitud del poder verdadero de Broly. Siga, dígale Vegeta.
Soylu bir Saiyan olan sen, Vegeta, iç güdüsel olarak Broly'inin gücüne ve barbarlığına kapılmış görünüyorsun.
Señor, tenga misericordia de él. Podría ser una gran ayuda para el Príncipe Vegeta y nuestro planeta.
Broly büyüyünce kesinlikle harika bir savaşçı olacak, ve gelecekte Vegeta Gezegenine ve Prens Vegeta'ya hizmet edecek!
Desde entonces sólo he vivido para la venganza. Si no en el Rey Vegeta, entonces en lo más próximo, su hijo.
O zamandan beri, Vegeta, senden ve babandan intikam almayı düşünerek yaşadım.
Hey, ¿ puedes pelear aun? ¿ Qué?
Kımıldayabiliyor musun vEgeta?
Kakaroto!
Vegeta!
¡ Vegeta!
Selam, Vegeta!
¡ Señor!
Kral Vegeta, lütfen bekleyin!
¡ Vegeta!
Bu çok saçma.
Cuando él nació, los doctores informaron al Rey Vegeta rápidamente del poder raro de Broly.
Bir kere Broly'nin inanılmaz gücünü öğrenince, baban, Kral Vegeta...
Éso es exactamente lo que me angustia.
Kral Vegeta!