Translate.vc / Espanhol → Turco / Velma
Velma tradutor Turco
472 parallel translation
Yo soy un poco torpe, pero Velma, mi nieta conduce bien, pero se cansa y no la dejo conducir demasiado.
Benim biraz elim titriyor, ama torunum Velma iyi şofördür. Ama yorulduğu için fazla kullandırtmıyorum.
Velma, Mamá, el Sr. Collins.
Velma, hanım, Bay Collins'le tanışın.
Perdí mi granja pero mi hija se casó de nuevo y nos ha invitado.
Memlekette çiftliğimi kaybettim ama Velma'nın annesi tekrar evlendi ve bizi davet etti.
La culpa fue de Velma.
Gerçekten hata Velma'daydı.
Sólo tenía 13 centavos en el bolsillo y 5 dólares en el zapato.
Velma o arabaya çarptığında cebimde 13 sent ayakkabımda 5 dolar vardı.
Perdone, sé que no es asunto mío, pero ¿ qué le pasa en el pie?
Bağışla, beni ilgilendirmez ama Velma'nın ayağına ne oldu?
Y más Velma.
Özellikle Velma.
Se lo conté a ellas, y creo que Velma está de mi parte pero Mabel está en contra.
Sen aradıktan sonra onlarla konuştum. Galiba Velma benden yana ama annesi karşı.
Hola, Velma.
Merhaba Velma.
Encantada.
- Memnun oldum. - Velma.
No creo que Velma quiera que la mire, ¿ verdad?
Velma bakmasını istemiyor. İstiyor musun canım?
Quizá le guste Velma.
Belki Velma'dan hoşlandı.
- Mira, has puesto nerviosa a Velma.
- Böyle konuşarak Velma'yı üzdün.
Roy, si ese especialista dice que puede operar a Velma, ¿ qué haremos?
Roy, bu uzman Velma'yı ameliyat edebileceğini söylerse ne olacak?
- ¿ Has pensado en casarte con Velma?
- Velma'yla evlenmeyi mi düşünüyorsun?
En fin, no sé qué será mejor, pero antes de que te gastes tu dinero debo decirte algo sobre Velma.
Doğru olan ne bilmiyorum ama para koymadan önce sana Velma'dan bahsetmem gerektiğini düşünüyorum.
Trabaja en seguros y le va bien, pero es raro eso de que un divorciado salga con una chica tullida así que trajimos a Velma aquí, con su madre.
Sigorta işinde, iyi kazanıyor. Ama boşanmış bir erkeğin sakat bir kızla gezmesi doğru gelmedi. Anneannesi ve ben de Velma'yı buraya, annesine getirdik.
Pero creo que Velma sigue pensando en ese tipo.
Benim tahminimce Velma hala onu düşünüyor.
Sonará raro, y no encuentro las palabras justas pero es como si conociera a Velma desde hace un millón de años.
Galiba komik gelecek ve doğru kelimeleri bulamıyorum ama sanki Velma'ya bir milyon yıldır yakınmışım gibi geliyor.
Estaba muy preocupada por Velma.
Velma için çok kaygılanmıştım.
No hay de qué preocuparse.
Endişelenecek hiçbir şey yok Velma.
- Sí, se llama Velma.
- Evet. Adı Velma.
¿ Cómo está Velma?
- Nerelerdeydin? - Velma nasıl?
Entra a ver a Velma.
Gel de Velma'yı gör.
¿ Entiendes lo que quiero decir?
Ne demek istediğimi anlıyor musun Velma?
Verás, Velma, me gustaría casarme contigo.
Velma, ben kesinlikle seninle evlenmek isterim.
¿ Estás loca por él, Velma?
Onu çok mu seviyorsun Velma?
Volveré para ver caminar a Velma.
Yine gelip Velma'nın yürüdüğünü göreceğim.
- ¿ Y Velma?
Yardıma ihtiyacım olunca çok oluyor ve ödemeye hazırım. - Ya Velma?
¿ Velma?
Velma mı?
Velma me ha hablado mucho de Ud.
Selam Roy. Velma senden çok söz etti.
Tú eres Velma, ¿ verdad?
Sen Velma'sın, değil mi?
- Esto me recuerda que hizo mucho por ella.
- Bu bana Velma için çok şey yaptığını hatırlattı.
Tú y tu amiguita, y yo y mi pequeña Velma.
Sen ve kız arkadaşın, ben ve Velma'm.
Debiste aceptar lo del novio de Velma.
Velma'nın sevgilisinin parasını almalıydın. Ama hayır.
¿ No hay noticias de Velma?
Velma'yı duydun mu hiç?
Pregúntele por Velma.
Ona Velma'yı sen sor.
¿ Te acuerdas de Velma?
Sen Velma'yı hatırlıyor musun?
No se acuerdan de Velma.
Velma'yı hatırlamıyorlar.
Encuentra a Velma.
Sen Velma'yı bul.
- Velma.
- Velma.
Velma Valento.
Velma Valento.
De Velma Valento, la pelirroja.
Kızıl saçlı, Velma Valento adlı kızdan.
¿ Se acuerda de Velma?
Velma hatırlıyor musunuz?
- ¿ De quién? - De Velma.
- Kim demiştin aynasız?
¿ Por qué escondió esta foto de Velma?
Velma'nın bu resmini neden sakladın?
¿ Conoce a una tal Velma Valento, Srta. Grayle? Es cantante.
Velma Valento adında birini tanıyor musunuz bayan Grayle, bir şarkıcı?
Te di plata para que encontraras a Velma.
Velma'yı bul diye sana para verdim..
Él sabe dónde está Velma.
- Yalan söylüyor. Yerini biliyor.
Si dijo que sé dónde está Velma, está loco.
Sana Velma'nın yerini bildiğimi söylemişse aklını kaçırmış demektir.
Pregúntale a él por Velma.
Velma'yı niye ona sormuyorsun?